καταλλάττω

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source

French (Bailly abrégé)

att. c. καταλλάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατ-αλλάττω, Ion. κατ-αλλάσσω act. en med. wisselen, van geld:; τὸ χρυσίον καταλλαττόμενος... ἐπὶ ταῖς τραπέζαις zijn geld bij de banken inwisselend Dem. 19.114; overdr.: verwisselen, inruilen:. ἡδονὰς πρὸς ἡδονάς καταλλάττεσθαι genoegens tegen genoegens ruilen Plat. Phaed. 69a; τὸν βίον πρὸς μικρὰ κέρδη καταλλάττονται zij stellen hun leven voor gering gewin in de waagschaal Aristot. EN 1117b20. act. verzoenen, verzoening tot stand brengen tussen:; Μυτιληναίους δὲ και Ἀθηναίους κατήλλαξε hij bracht verzoening tot stand tussen Mytilene en Athene Hdt. 5.95.2; ἐκ τοῦ θεοῦ τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ uit God die ons met zichzelf heeft verzoend NT 2 Cor. 5.18; pass.: θεοῖσιν ὡς καταλλαχθῇ om verzoend te worden met de goden Soph. Ai. 744; πρὸς ἀλλήλους... καταλλαγῆναι met elkaar tot een vergelijk komen Thuc. 4.59.4. med. bijleggen:. καταλλάσσασθαι τὴν ἔχθρην τοῖς στασιώτῃσι de vijandschap met de tegenstanders bijleggen Hdt. 1.61.2.