πλίξις

From LSJ

ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like

Source

German (Pape)

[Seite 637] ἡ, 1) das Schreiten, Ausschreiten. – 2) das Ausspannen, dah. die Spanne als Maaß, Suid. S. πλίξ.

Greek Monolingual

-εως, ἡ, Α
1. άνοιγμα τών ποδιών προς βάδισμα, βήμα
2. τάνυσμα, τέντωμα
3. (κατά το λεξ. Σούδα) (ως μέτρο μεγέθους) το άνοιγμα του χεριού, η σπιθαμή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. πλιξ- του πλίσσω/πλίσσομαι «βηματίζω» (πρβλ. πλίξ, αόρ. ἀπ-ε-πλίξ-ατο) + κατάλ. -ις].