σιταρκία

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑταρκία Medium diacritics: σιταρκία Low diacritics: σιταρκία Capitals: ΣΙΤΑΡΚΙΑ
Transliteration A: sitarkía Transliteration B: sitarkia Transliteration C: sitarkia Beta Code: sitarki/a

English (LSJ)

v. σιταρχία.

German (Pape)

[Seite 884] ἡ, hinreichender Proviant; τρίμηνος, Arist. oec. 2, 24. 30. 40, immer mit der v.l. σιταρχία, die Bekker an den letzten Stellen aufgenommen hat; eben so bei Pol.

Russian (Dvoretsky)

σῑταρκία:снабжение хлебом, доставка продовольствия Arst., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

σῑταρκία: ἡ, ἐπαρκεῖς ζωοτροφίαι, τροφαί, τριμήνου σ. Ἀριστ. Οἰκ. 2. 24, 2· καὶ αὐτὸς ὁ τύπος δέον πιθανῶς νὰ ἀποκατασταθῇ ἐν 2. 29., 2. 30· ἂν καὶ τὸ κῦρος τοῦ Ἀντιγράφου εἶναι ὑπὲρ τῆς γραφῆς σιταρχία· ὑπάρχει ἡ αὐτὴ ἀβεβαιότης ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις τοῦ Πολυβ. π.χ. 1. 52. 5., 1. 70, 3, κτλ.

Greek Monolingual

ἡ, Μ
βλ. σιταρχία.