ἀμφαλλάξ
οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → for health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
Adv. strengthened for ἀλλάξ, alternately, reciprocally, Ath. Mech.22.1, Ps.-Hes. ap. Ath.3.116c, AP12.238 (Strat.).
Spanish (DGE)
adv.
1 en posición invertida uno respecto a otro ὀρκύνοιο τρίγωνα, τά τ' <ἐν>στάμνοισι τεθέντα ἀ. Hes.Fr.372.13, τρόχοι ... συμβάλλονται ... ἀ. Ath.Mech.22.1
•alternativamente τὸ δρᾶν καὶ τὸ παθεῖν ἀντιπεραινόμενοι AP 12.238 (Strat.).
2 como subst. Ambos lados sobrenombre de Teófilo, obispo de Alejandría, por ser contemporizador, Pall.V.Chrys.6 (M.47.21).
German (Pape)
[Seite 133] wechselseitig, Hes. bei Ath. III, 116 e; Strat. 77 (XII, 238).
Russian (Dvoretsky)
ἀμφαλλάξ: adv. попеременно, чередуясь друг с другом Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφαλλάξ: ἐπίρρ. ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ ἀλλάξ, ἐναλλάξ, ἐκ διαδοχῆς, Ποιητὴς παρ’ Ἀθην. 116C.
Greek Monolingual
ἀμφαλλάξ επίρρ. (Α)
εναλλάξ, εκ περιτροπής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφ(ι)- + επίρρ. ἀλλὰξ ή απευθείας από το ἀμφαλλάσσω.