ἀναυδής

From LSJ

εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναυδής Medium diacritics: ἀναυδής Low diacritics: αναυδής Capitals: ΑΝΑΥΔΗΣ
Transliteration A: anaudḗs Transliteration B: anaudēs Transliteration C: anavdis Beta Code: a)naudh/s

English (LSJ)

ἀναυδές, speechless, Epicr. 11.20. = ἀναύδητος (not to be spoken, unutterable, horrible, unspoken, impossible, speechless, ineffable), Hsch.

Spanish (DGE)

-ές
1 indecible Hsch.
2 mudo, silencioso de pers., Epicr.11.20, παλάμην ὤρεξεν ἀναυδέα Nonn.D.36.380, νεκρός Nonn.Par.Eu.Io.5.25, δάκτυλον αὐτοβόητον ἀναυδέι (sic) ῥινὶ πελάσσας Nonn.Par.Eu.Io.4.26.

German (Pape)

[Seite 212] ές (αὐδή), sprachlos, Epicrat. com. Ath. II, 59 (V. 20).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναυδής: -ές, = ἄναυδος, ἄλαλος, Ἐπικρ. Ἄδηλ. 1. 20. ΙΙ. = τῷ ἑπομ. «ἀναυδέα, ἄρρητα» Ἡσύχ.

Translations

speechless

Afrikaans: spraakloos, sprakeloos; Bulgarian: занемял, безмълвен; Catalan: bocabadat, emmudit; Chinese Mandarin: 無言, 无言, 無語, 无语, 沈默, 沉默; Danish: mundlam, målløs; Dutch: sprakeloos; Esperanto: senparola; Finnish: sanaton; French: sans voix; German: sprachlos, fassungslos, stumm; Gothic: 𐌳𐌿𐌼𐌱𐍃; Greek: άναυδος, άφωνος, ενεός; Ancient Greek: ἀβακής, ἄβως, ἀγέγωνος, ἄλαλος, ἄλογος, ἀναύδατος, ἀναυδής, ἀναύδητος, ἄναυδος, ἀνεπής, ἄνεως, ἄοπος, ἀπόπληκτος, ἀπόφθεγκτος, ἄστομος, ἀφθεγγής, ἄφθεγκτος, ἄφθογγος, ἀφώνητος, ἄφωνος, ἐμπεπληγμένος, ἐνεός, ἐννεός; Hungarian: szótlan, eláll(t) a szava, meg se tud mukkanni; Icelandic: orðlaus; Indonesian: kelu, kaku lidah; Italian: senza parole, ammutolito; Latin: elinguis; Norwegian Bokmål: målløs, mållaus; Nynorsk: mållaus; Polish: oniemiały, milczący; Portuguese: sem palavras, atónito, atônito, perplexo, estarrecido; Russian: онемелый, онемевший, безмолвный; Sanskrit: मूक; Spanish: sin palabras, sin habla, atónito, perplejo, mudo, corchado; Swedish: mållös; Telugu: నోరులేని; Thai: หมดคำพูด, พูดไม่ออก