ἔλλιθος
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
ἔλλιθον, containing a precious stone, δακτυλίδιον PLond.ined. 2199 (iv A.D.).
Spanish (DGE)
• Grafía: graf. ἔνλ- Stud.Pal.20.7.5 (II d.C.), PMichael.18.1.5 (III d.C.)
que tiene piedra(s) engastada(s), con pedrería, δακτυλίδιον PSI 1033.12 (II d.C.), μασχαλιστήρ Stud.Pal.l.c., un brazalete PMichael.l.c.