ἀλογεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
(big3_3)
(3)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar sin pensar]], [[sin darse cuenta]] ἐξ ὧν ἀλογευόμενος παρεφθέγγετο de lo que profirió sin darse cuenta</i> Cic.<i>Att</i>.118.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener relaciones carnales con animales]], <i>CAnt</i>.(314) <i>Can</i>.16, 17.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hablar sin pensar]], [[sin darse cuenta]] ἐξ ὧν ἀλογευόμενος παρεφθέγγετο de lo que profirió sin darse cuenta</i> Cic.<i>Att</i>.118.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener relaciones carnales con animales]], <i>CAnt</i>.(314) <i>Can</i>.16, 17.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀλογεύομαι]]) [[ἄλογος]]<br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[παράλογος]], [[μιλώ]] παράλογα<br /><b>2.</b> [[προσποιούμαι]] τον παράλογο<br /><b>3.</b> <b>(Εκκλ.)</b> [[ἄλογον]] λέγεται για την [[παρά]] [[φύση]] [[ασέλγεια]] και την [[κτηνοβασία]].
}}
}}

Revision as of 06:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλογεύομαι Medium diacritics: ἀλογεύομαι Low diacritics: αλογεύομαι Capitals: ΑΛΟΓΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: alogeúomai Transliteration B: alogeuomai Transliteration C: alogeyomai Beta Code: a)logeu/omai

English (LSJ)

   A speak casually, Cic.Att.6.4.3.

German (Pape)

[Seite 108] unverständig sein, Cic. Att. 6, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλογεύομαι: ἀποθ., = προσποιοῦμαι τὸν μωρόν, ἢ εἶμαι μωρός, ἄλογος, Κικ. πρὸς Ἀττ. 6. 4, 3˙ ἀλλ. ἀλλογνοούμενα.

Spanish (DGE)

1 hablar sin pensar, sin darse cuenta ἐξ ὧν ἀλογευόμενος παρεφθέγγετο de lo que profirió sin darse cuenta Cic.Att.118.3.
2 tener relaciones carnales con animales, CAnt.(314) Can.16, 17.

Greek Monolingual

ἀλογεύομαι) ἄλογος
1. είμαι παράλογος, μιλώ παράλογα
2. προσποιούμαι τον παράλογο
3. (Εκκλ.) ἄλογον λέγεται για την παρά φύση ασέλγεια και την κτηνοβασία.