ἀπαρεγχείρητος: Difference between revisions

From LSJ

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intacto]], [[no retocado]] τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación</i> I.<i>AI</i> 15.267.<br /><b class="num">2</b> [[intangible]], [[inviolable]] de la honestidad, Arr.<i>Epict</i>.4.1.161<br /><b class="num">•</b>[[que no puede ser ya manejado o retocado]], [[insuperable]] κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.<br /><b class="num">3</b> de la divinidad [[que no se deja manejar]] τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insuperablemente]], [[perfectamente]] κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[intacto]], [[no retocado]] τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación</i> I.<i>AI</i> 15.267.<br /><b class="num">2</b> [[intangible]], [[inviolable]] de la honestidad, Arr.<i>Epict</i>.4.1.161<br /><b class="num">•</b>[[que no puede ser ya manejado o retocado]], [[insuperable]] κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.<br /><b class="num">3</b> de la divinidad [[que no se deja manejar]] τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[insuperablemente]], [[perfectamente]] κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀπαρεγχείρητος]], -ον (Α)<br />αυτός που δεν δωροδοκείται, [[αδιάφθορος]], [[απρόσβλητος]].
}}
}}

Revision as of 06:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρεγχείρητος Medium diacritics: ἀπαρεγχείρητος Low diacritics: απαρεγχείρητος Capitals: ΑΠΑΡΕΓΧΕΙΡΗΤΟΣ
Transliteration A: aparencheírētos Transliteration B: aparencheirētos Transliteration C: aparegcheiritos Beta Code: a)paregxei/rhtos

English (LSJ)

ον,

   A not to be tampered with, inviolable, Ti.Locr.95a, Arr.Epict.4.1.161, J.AJ15.8.1. Adv.-τως inimitably, perfectly, D.S.4.78.

German (Pape)

[Seite 280] dem nicht beizukommen ist, untadelhaft, Plat. Locr. 95 a u. Sp. – Adv., -ήτως ὡμοιωμένον, unübertrefflich ähnlich, D. Sic. 4, 78.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρεγχείρητος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ προσβάλῃ, ἀπρόσβλητος, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 15. 8, 1: ― ἄμεμπτος, τέλειος, Τίμ. Λοκρ. 95Α. Ἀρρ. Ἐπικτ. 4. 1, 161. ― Ἐπίρρ. -τως, ἀναμφισβητήτως, Διόδ. 4. 78.

Spanish (DGE)

-ον
I 1intacto, no retocado τὴν πάλαι κατάστασιν (mantener) intacta la antigua formación I.AI 15.267.
2 intangible, inviolable de la honestidad, Arr.Epict.4.1.161
que no puede ser ya manejado o retocado, insuperable κάλλιστον τε καὶ ἀ. Ti.Locr.95a.
3 de la divinidad que no se deja manejar τὸ θεῖον Aesop.36.1, 2.
II adv. -ως insuperablemente, perfectamente κριῷ ἀ. ὡμοιωμένον D.S.4.78.

Greek Monolingual

ἀπαρεγχείρητος, -ον (Α)
αυτός που δεν δωροδοκείται, αδιάφθορος, απρόσβλητος.