ἐμπόρπημα: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
(big3_14)
(11)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[vestido sujeto con un broche]] a modo de clámide, glos. a [[ἄλλιξ]] <i>EM</i> α 902, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[broche]] o [[fíbula]] ἐ. δὲ ἡ [[ἄνω]] τῆς χλανίδος σύνδεσις <i>Lex.Patm</i>.153.
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[vestido sujeto con un broche]] a modo de clámide, glos. a [[ἄλλιξ]] <i>EM</i> α 902, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[broche]] o [[fíbula]] ἐ. δὲ ἡ [[ἄνω]] τῆς χλανίδος σύνδεσις <i>Lex.Patm</i>.153.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐμπόρπημα]], το (Α)<br />[[ρούχο]], [[φόρεμα]] που κούμπωνε και στερεωνόταν με [[πόρπη]].
}}
}}

Revision as of 06:28, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπόρπημα Medium diacritics: ἐμπόρπημα Low diacritics: εμπόρπημα Capitals: ΕΜΠΟΡΠΗΜΑ
Transliteration A: empórpēma Transliteration B: emporpēma Transliteration C: emporpima Beta Code: e)mpo/rphma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A garment secured by a brooch, Hsch.

German (Pape)

[Seite 817] τό, ein Gewand, das mit Spangen über den Schultern befestigt wird, Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπόρπημα: τό, «ὑφάσματος εἶδος» Ἡσύχ.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 vestido sujeto con un broche a modo de clámide, glos. a ἄλλιξ EM α 902, cf. Hsch.
2 broche o fíbula ἐ. δὲ ἡ ἄνω τῆς χλανίδος σύνδεσις Lex.Patm.153.

Greek Monolingual

ἐμπόρπημα, το (Α)
ρούχο, φόρεμα που κούμπωνε και στερεωνόταν με πόρπη.