ἐπιθοάζω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_2) |
(13) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être assis en suppliant auprès d’un autel.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θοάζω]]. | |btext=être assis en suppliant auprès d’un autel.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θοάζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐπιθοάζω]] (Α)<br />[[κάθομαι]] [[κοντά]] σε βωμό ως [[ικέτης]] ζητώντας τη [[βοήθεια]] τών θεών.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[θοάζω]] «[[κάθομαι]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:31, 29 September 2017
English (LSJ)
A sit as suppliant at an altar, τάδ' ἐπευχομένη κἀπιθοάζουσ' A.Ch.856 (οα in litura); τάδε καὶ θρηνῶ κἀπιθοάζω E.Med.1409; cf. θοάζω 11; but κἀπιθεάζουσ' invoking the gods, and κἀπιθεάζω shd. prob. be read.
German (Pape)
[Seite 943] daraufsitzen, an den Altären als Schutzflehender sitzen, die Götter anrufen, neben ἐπεύχομαι Aesch. Ch. 843, wie Eur. Med. 1409 ἐπιθοάζω μαρτυρούμενος δαίμονας, vielleicht ἐπιθεάζω, s. Buttmann Lezil. II S. 109 s.
French (Bailly abrégé)
être assis en suppliant auprès d’un autel.
Étymologie: ἐπί, θοάζω.
Greek Monolingual
ἐπιθοάζω (Α)
κάθομαι κοντά σε βωμό ως ικέτης ζητώντας τη βοήθεια τών θεών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + θοάζω «κάθομαι»].