ἀποσκάπτω: Difference between revisions
Τῶν εὐτυχούντων πάντες εἰσὶ συγγενεῖς → Felicium se quisque cognatum vocat → Ein jeder wähnt sich mit den Glücklichen verwandt
(big3_6) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[excavar]], [[cavar zanjas]] ἐργάταις ἀποσκάψασι a los obreros cavadores</i>, <i>IG</i> 11(2).287A.121 (Delos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en agr. [[excavar]], [[cavar]] τὰ περὶ τὴν ῥίζαν <i>Gp</i>.5.35.2.<br /><b class="num">2</b> para defensa [[cavar trincheras]] ταφρεύοντάς τε ὅσα ἂν τούτου δέῃ καὶ ἀποσκάπτοντας Pl.<i>Lg</i>.760e, esp. los pasos y caminos para cortarlos, X.<i>An</i>.2.4.4, Polyaen.5.10.3, τὰ στενόπορα D.C.49.28.3. | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[excavar]], [[cavar zanjas]] ἐργάταις ἀποσκάψασι a los obreros cavadores</i>, <i>IG</i> 11(2).287A.121 (Delos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en agr. [[excavar]], [[cavar]] τὰ περὶ τὴν ῥίζαν <i>Gp</i>.5.35.2.<br /><b class="num">2</b> para defensa [[cavar trincheras]] ταφρεύοντάς τε ὅσα ἂν τούτου δέῃ καὶ ἀποσκάπτοντας Pl.<i>Lg</i>.760e, esp. los pasos y caminos para cortarlos, X.<i>An</i>.2.4.4, Polyaen.5.10.3, τὰ στενόπορα D.C.49.28.3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=κ. -[[σκάβω]] κ. -[[σκάφτω]] (AM [[ἀποσκάπτω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[τελειώνω]] το [[σκάψιμο]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[σκάβω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αποκλείω]] σκάβοντας τάφρο. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:57, 29 September 2017
English (LSJ)
fut. Pass.
A -σκᾰφήσομαι Polyaen.5.10.3:—cut off or intercept by trenches, X.An.2.4.4. II strengthd. for σκάπτω, Pl. Lg.760e.
German (Pape)
[Seite 324] abgraben, καὶ ταφρεύω Plat. Legg. VI, 760 e, mit einem Graben den Weg versperren; Xen. An. 2, 4, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσκάπτω: μέλλ. -ψω, σκάπτω τάφρον, ἴσως δέ που ἢ ἀποσκάπτει τι ἢ ἀποτειχίζει ὡς ἄπορος ᾖ (ἢ εἴη) ἡ ὁδὸς Ξεν. Ἀν. 2. 4, 4. ΙΙ. ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ ἁπλοῦ σκάπτω, Πλάτ. Νόμ. 760Ε.
French (Bailly abrégé)
couper une route par une tranchée.
Étymologie: ἀπό, σκάπτω.
Spanish (DGE)
1 excavar, cavar zanjas ἐργάταις ἀποσκάψασι a los obreros cavadores, IG 11(2).287A.121 (Delos III a.C.)
•en agr. excavar, cavar τὰ περὶ τὴν ῥίζαν Gp.5.35.2.
2 para defensa cavar trincheras ταφρεύοντάς τε ὅσα ἂν τούτου δέῃ καὶ ἀποσκάπτοντας Pl.Lg.760e, esp. los pasos y caminos para cortarlos, X.An.2.4.4, Polyaen.5.10.3, τὰ στενόπορα D.C.49.28.3.
Greek Monolingual
κ. -σκάβω κ. -σκάφτω (AM ἀποσκάπτω)
νεοελλ.
τελειώνω το σκάψιμο
αρχ.-μσν.
σκάβω
αρχ.
αποκλείω σκάβοντας τάφρο.