ἔκπαλαι: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
(T22) |
(10) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb (from ἐκ and [[πάλαι]], formed [[like]] ἐκτοτε (cf. Winer s Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of [[old]]; of a [[long]] [[time]]: [[Philo]] [[down]]; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 45ff.) | |txtha=adverb (from ἐκ and [[πάλαι]], formed [[like]] ἐκτοτε (cf. Winer s Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of [[old]]; of a [[long]] [[time]]: [[Philo]] [[down]]; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 45ff.) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἔκπαλαι]])<br /><b>επίρρ.</b> από πολύ καιρό, από [[παλιά]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:07, 29 September 2017
English (LSJ)
Adv. for ἐκ πάλαι,
A for a long time, Ph.1.323, 2 Ep.Pet. 3.5, J.AJ16.8.4, Plu.2.548d, Plot.6.4.14, POxy.938.3 (iii/iv A.D.), etc.
German (Pape)
[Seite 771] d. i. ἐκ πάλαι, seit langer Zeit, Plut. Aristid. 17 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκπᾰλαι: ἐπίρρ. ἀντὶ ἐκ πάλαι, ἐκ παλαιοῦ, ἀπὸ πολλοῦ χρόνου, Πλουτ. 2. 548D, κτλ.
French (Bailly abrégé)
adv.
depuis longtemps.
Étymologie: ἐκ, πάλαι.
Spanish (DGE)
adv. desde hace tiempo οὐρανοὶ ἦσαν ἔ. καὶ γῆ 2Ep.Petr.3.5, cf. Ph.1.323, I.AI 16.244, BI 7.159, Plu.2.548d, Phryn.95, OGI 584.5 (Larnaca II d.C.), Plot.6.4.14, POxy.938.3 (III/IV d.C.).
English (Strong)
from ἐκ and πάλαι; long ago, for a long while: of a long time, of old.
English (Thayer)
adverb (from ἐκ and πάλαι, formed like ἐκτοτε (cf. Winer s Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of old; of a long time: Philo down; see Lob. ad Phryn., p. 45ff.)