ἐπιδημητικός: Difference between revisions
From LSJ
πωγωνοτροφία φιλόσοφoν οὐ ποιεῖ → a long beard does not make the philosopher
(c2) |
(13) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] ή, όν, zu Hause bleibend, ζῷα, im Ggstz von ἐκτοπιστικά, Arist. H. A. 1, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] ή, όν, zu Hause bleibend, ζῷα, im Ggstz von ἐκτοπιστικά, Arist. H. A. 1, 1. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἐπιδημητικός]], -ή, -όν) [[επιδημώ]]<br />(για ζώα και [[κυρίως]] πτηνά) αυτός που διαμένει [[συνεχώς]] σε μια [[χώρα]] (στα ορεινά το [[καλοκαίρι]], στα πεδινά τον χειμώνα) σε [[αντίθεση]] με τον <i>αποδημητικό</i>. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:11, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A staying at home, non-migratory, ζῷα, opp. ἐκτοπιστικά, Arist. HA488a13. II. ἐπιδημητικά, τά, expenses of a governor's visit, Cod.Just.12.40.12.
German (Pape)
[Seite 937] ή, όν, zu Hause bleibend, ζῷα, im Ggstz von ἐκτοπιστικά, Arist. H. A. 1, 1.
Greek Monolingual
-ή, -ό (AM ἐπιδημητικός, -ή, -όν) επιδημώ
(για ζώα και κυρίως πτηνά) αυτός που διαμένει συνεχώς σε μια χώρα (στα ορεινά το καλοκαίρι, στα πεδινά τον χειμώνα) σε αντίθεση με τον αποδημητικό.