ξυλοκοπία: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
(Bailly1_3)
(27)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />bastonnade.<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />bastonnade.<br />'''Étymologie:''' [[ξυλοκόπος]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ξυλοκοπία]], ἡ (Α) [[ξυλοκόπος]]<br /><b>1.</b> το [[κόψιμο]] τών ξύλων<br /><b>2.</b> [[ξυλοκόπημα]], [[ραβδισμός]].
}}
}}

Revision as of 11:57, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠλοκοπία Medium diacritics: ξυλοκοπία Low diacritics: ξυλοκοπία Capitals: ΞΥΛΟΚΟΠΙΑ
Transliteration A: xylokopía Transliteration B: xylokopia Transliteration C: ksylokopia Beta Code: culokopi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A wood-cutting, PLille5.49 (iii B. C.), PSI4.323, al. (iii B. C.).    II = Lat. fustuarium, Plb.6.37.2.

German (Pape)

[Seite 281] ἡ, das Schlagen mit dem Stocke, Stockprügel, Pol. 6, 37, 2.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠλοκοπία: ἡ, «ξυλοφόρτωμα», δαρμός, Λατ. fustuarium, Πολύβ. 6. 37, 2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
bastonnade.
Étymologie: ξυλοκόπος.

Greek Monolingual

ξυλοκοπία, ἡ (Α) ξυλοκόπος
1. το κόψιμο τών ξύλων
2. ξυλοκόπημα, ραβδισμός.