μυριόλεκτος: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(Bailly1_3)
(26)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />redit dix mille fois.<br />'''Étymologie:''' [[μυρίος]], [[λέγω]]³.
|btext=ος, ον :<br />redit dix mille fois.<br />'''Étymologie:''' [[μυρίος]], [[λέγω]]³.
}}
{{grml
|mltxt=[[μυριόλεκτος]], -ον (Α)<br />αυτός που έχει ειπωθεί άπειρες φορές, [[χιλιοειπωμένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μυρι</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>λεκτος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[λέγω]]), <b>πρβλ.</b> <i>ιδιό</i>-<i>λεκτος</i>].
}}
}}

Revision as of 12:00, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῡρῐόλεκτος Medium diacritics: μυριόλεκτος Low diacritics: μυριόλεκτος Capitals: ΜΥΡΙΟΛΕΚΤΟΣ
Transliteration A: myriólektos Transliteration B: myriolektos Transliteration C: myriolektos Beta Code: murio/lektos

English (LSJ)

ον,

   A said ten thousand times, X.HG5.2.17, Longin.Rh.p.190H., Poll.6.206, Aristaenet.2.20.

German (Pape)

[Seite 219] zehntausendmal, unzählige Male gesagt, Xen. Hell. 5, 2, 17.

Greek (Liddell-Scott)

μῡριόλεκτος: -ον, ὁ μυριάκις λεχθείς, πολυθρύλητος, Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 17, πρβλ. Πολυδ. ϛʹ, 206, Ἀρισταίν. 2. 20.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
redit dix mille fois.
Étymologie: μυρίος, λέγω³.

Greek Monolingual

μυριόλεκτος, -ον (Α)
αυτός που έχει ειπωθεί άπειρες φορές, χιλιοειπωμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μυρι(ο)- + -λεκτος (< λέγω), πρβλ. ιδιό-λεκτος].