πολυέραστος: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(Bailly1_4)
(33)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />très aimé.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[ἐράω]].
|btext=ος, ον :<br />très aimé.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[ἐράω]].
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />[[πολυαγαπημένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πολυ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐραστός]] (<span style="color: red;"><</span> [[ἔραμαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>αξι</i>-<i>έραστος</i>, <i>φιλ</i>-<i>έραστος</i>].
}}
}}

Revision as of 12:19, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυέραστος Medium diacritics: πολυέραστος Low diacritics: πολυέραστος Capitals: ΠΟΛΥΕΡΑΣΤΟΣ
Transliteration A: polyérastos Transliteration B: polyerastos Transliteration C: polyerastos Beta Code: polue/rastos

English (LSJ)

ον,

   A much-loved, X.Ages. 6.8 (Sup.), D.S.37.2.

German (Pape)

[Seite 662] vielgeliebt; Xen. Ages. 6, 8; Poll.

Greek (Liddell-Scott)

πολυέραστος: -ον, ὁ πολὺ ἐραστός, ἀγαπητός, Ξεν. Ἀγησ. 6, 8, Διόδ. ἐν τῇ Φωτ. Βιβλ. 391. 41.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
très aimé.
Étymologie: πολύς, ἐράω.

Greek Monolingual

-ον, Α
πολυαγαπημένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + ἐραστός (< ἔραμαι), πρβλ. αξι-έραστος, φιλ-έραστος].