ποτηνός: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(Bailly1_4) |
(33) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />qui vole, ailé.<br />'''Étymologie:''' [[πέτομαι]]. | |btext=ή, όν :<br />qui vole, ailé.<br />'''Étymologie:''' [[πέτομαι]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -όν, Α<br /><b>βλ.</b> [[ποτανός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 29 September 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A v. ποτανός.
German (Pape)
[Seite 689] dor. ποτανός, fliegend, geflügelt, αἰετὸς ὠκὺς ἐν ποτανοῖς, unter den Vögeln, Pin, d. N. 3, 80; ποτανᾷ μαχανᾷ, 7, 22, u. öfter; διώκει ποτανὸν ὄρνιν, Aesch. Ag. 383.
Greek (Liddell-Scott)
ποτηνός: -ή, -όν, ἴδε ἐν λ. ποτανός.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui vole, ailé.
Étymologie: πέτομαι.
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α
βλ. ποτανός.