σιτονόμος: Difference between revisions

From LSJ

πάλαι ποτ' ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι → the Milesians were mighty once

Source
(Bailly1_4)
(37)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui procure <i>litt.</i> qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[νέμω]].
|btext=ος, ον :<br />qui procure <i>litt.</i> qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[νέμω]].
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που μετρά και διανέμει [[σιτάρι]] ή τρόφιμα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σῖτος]] <span style="color: red;">+</span> -[[νόμος]]].
}}
}}

Revision as of 12:29, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτονόμος Medium diacritics: σιτονόμος Low diacritics: σιτονόμος Capitals: ΣΙΤΟΝΟΜΟΣ
Transliteration A: sitonómos Transliteration B: sitonomos Transliteration C: sitonomos Beta Code: sitono/mos

English (LSJ)

ον, (νέμω)

   A dealing out corn or food, σ. ἐλπίς the hope of getting food, S.Ph.1091 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 886] Getreide, Nahrung vertheilend, zutheilend, Soph. Phil. 1080.

Greek (Liddell-Scott)

σῑτονόμος: -ον, (νέμω) ὁ μετρῶν καὶ παρέχων σῖτον ἢ τροφάς, τροφοδότης, σ. ἐλπίς, ἡ ἐλπὶς τοῦ λαμβάνειν τροφάς, Σοφ. Φιλ. 1091.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui procure litt. qui distribue du blé, des aliments ; qui fait vivre.
Étymologie: σῖτος, νέμω.

Greek Monolingual

-ον, Α
αυτός που μετρά και διανέμει σιτάρι ή τρόφιμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -νόμος].