ὑπεκρίπτω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(Bailly1_5)
(43)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=jeter secrètement hors de.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρίπτω]].
|btext=jeter secrètement hors de.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἐκρίπτω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[εκτοπίζω]], [[εκδιώκω]] κάποιον με ύπουλο τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκρίπτω]] «[[ρίχνω]] έξω»].
}}
}}

Revision as of 12:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπεκρίπτω Medium diacritics: ὑπεκρίπτω Low diacritics: υπεκρίπτω Capitals: ΥΠΕΚΡΙΠΤΩ
Transliteration A: hypekríptō Transliteration B: hypekriptō Transliteration C: ypekripto Beta Code: u(pekri/ptw

English (LSJ)

   A dislodge by intrigue, 'elbow out of . . ' Id.Comp.Ages.Pomp.1.

German (Pape)

[Seite 1186] (s. ῥίπτω), darunter od. heimlich herauswerfen, τινός, Plut. Ages. et Pomp. 1.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπεκρίπτω: ἐκρίπτω κάτωθέν τινος, τινὰ ἔκ τινος Πλουτ. Ἀγησ. Κ. Πομπ. Σύγκρ. 1.

French (Bailly abrégé)

jeter secrètement hors de.
Étymologie: ὑπό, ἐκρίπτω.

Greek Monolingual

Α
εκτοπίζω, εκδιώκω κάποιον με ύπουλο τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + ἐκρίπτω «ρίχνω έξω»].