δέδια: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(big3_10)
(3)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=v. [[δείδω]].
|dgtxt=v. [[δείδω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''δέδια:''' ποιητ. [[δείδια]], παρακ. με ενεστ. [[σημασία]] του [[δείδω]].
}}
}}

Revision as of 20:40, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δέδια Medium diacritics: δέδια Low diacritics: δέδια Capitals: ΔΕΔΙΑ
Transliteration A: dédia Transliteration B: dedia Transliteration C: dedia Beta Code: de/dia

English (LSJ)

poet. δείδια,

   A v. δείδω.

German (Pape)

[Seite 534] p. δείδια, s. δείδω.

French (Bailly abrégé)

v. δείδω.

Spanish (DGE)

v. δείδω.

Greek Monotonic

δέδια: ποιητ. δείδια, παρακ. με ενεστ. σημασία του δείδω.