βατέω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
(big3_8)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(βᾰτέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. 3<sup>a</sup> plu. impf. ἐβάτευν <i>AP</i> 9.317; pas. 3<sup>a</sup> plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]<br />[[montar]] dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν <i>AP</i> l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de [[βαίνω]] q.u.<br />cf. [[πατέω]].
|dgtxt=(βᾰτέω)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dór. 3<sup>a</sup> plu. impf. ἐβάτευν <i>AP</i> 9.317; pas. 3<sup>a</sup> plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]<br />[[montar]] dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν <i>AP</i> l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de [[βαίνω]] q.u.<br />cf. [[πατέω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βᾰτέω:''' ([[βαίνω]]), [[πατώ]], [[περπατώ]], [[διανύω]], λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.
}}
}}

Revision as of 21:52, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰτέω Medium diacritics: βατέω Low diacritics: βατέω Capitals: ΒΑΤΕΩ
Transliteration A: batéō Transliteration B: bateō Transliteration C: vateo Beta Code: bate/w

English (LSJ)

(βαίνω)

   A cover, τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP9.317:—Pass., of she-goats, οἷα βατεῦνται Theoc.1.87.    II at Delphi, = πατέω, Plu. 2.292e.

German (Pape)

[Seite 438] 1) besteigen, bespringen, Theocr. 1, 87; Ep. ad. 40 (IX, 317). – 2) Bei den Delphiern = πατέω, Plut. Qu. Graec. 9.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰτέω: (βαίνω) ὀχεύω, βατεύω, τὰς χιμάρας ἐβάτευν Ἀνθ. ΙΙ.9.317. – παθητ. ἐπὶ αἰγῶν, οἷα βατεύνται Θεόκρ. 1.87.
ΙΙ. ἐν Δελφοῖς =πατέω Πλούτ. 2.292F.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 saillir, couvrir;
2 mot delphien, c. πατέω.
Étymologie: βάτης.

Spanish (DGE)

(βᾰτέω)
• Morfología: [dór. 3a plu. impf. ἐβάτευν AP 9.317; pas. 3a plu. pres. βατεῦνται Theoc.1.87]
montar dicho de los animales τὰς χιμάρας ἐβάτευν AP l.c., cf. en v. pas., Theoc.l.c.

• Etimología: Denom. formado sobre un tema -βατος que aparece en comp. de la r. de βαίνω q.u.
cf. πατέω.

Greek Monotonic

βᾰτέω: (βαίνω), πατώ, περπατώ, διανύω, λέγεται για τα ζώα, σε Θεόκρ.