εὔτυκτος: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(Autenrieth) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[τεύχω]]): [[well]]-[[wrought]], Il. 3.336, Od. 4.123. | |auten=([[τεύχω]]): [[well]]-[[wrought]], Il. 3.336, Od. 4.123. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''εὔτυκτος:''' -ον ([[τεύχω]]),·<br /><b class="num">1.</b> καλοφτιαγμένος, [[καλά]] κατασκευασμένος, κατεργασμένος, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> [[έτοιμος]], σε Ηρόδ. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:08, 30 December 2018
English (LSJ)
ον, (τεύχω)
A well-made, well-wrought, κυνέη Il.3.336, etc.; ἱμάσθλη 8.44, etc.; κλισίη 10.566, Od.4.123; κυνέα B.17.50; κρέα εὔ. ποιήσασθαι to get meat ready for eating, v.l. in Hdt.1.119.
German (Pape)
[Seite 1104] p. ἐυτυκτος, gut gemacht, schön gearbeitet, κυνέη Il. 3, 336, ἱμάσθλη 8, 44, κλισίη 10, 566. 13, 240, Sessel Od. 4, 123 u. sp. D., σανίδες Ap. Rh. 1, 287, βωμός Opp. H. 5, 307; – κρέα εὔτυκτα ποιεῖσθαι, wohl zubereiten lassen, Her. 1, 119.
Greek (Liddell-Scott)
εὔτυκτος: -ον, (τεύχω) καλῶς κατασκευασμένος, καλῶς ἐξειργασμένος, κυνέη Ἰλ. Γ. 336, κτλ.· ἱμάσθλη Θ. 44, κλ.· κλισίη Κ. 566, Ὀδ. Δ. 123· κρέα εὔτ. ποιεῖσθαι, παρασκευάζειν αὐτὰ πρὸς τροφήν, Ἡρόδ. 1. 119, Βακχυλ. 17. 50.
French (Bailly abrégé)
épq. ἐΰτυκτος;
ος, ον :
bien travaillé, bien préparé.
Étymologie: εὖ, τεύχω.
English (Autenrieth)
(τεύχω): well-wrought, Il. 3.336, Od. 4.123.
Greek Monotonic
εὔτυκτος: -ον (τεύχω),·
1. καλοφτιαγμένος, καλά κατασκευασμένος, κατεργασμένος, σε Όμηρ.
2. έτοιμος, σε Ηρόδ.