ἐπιθυμιάω: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(Bailly1_2)
(4)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />brûler des parfums : τινί [[τι]] brûler qqe parfum en l’honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θυμιάω]].
|btext=-ῶ :<br />brûler des parfums : τινί [[τι]] brûler qqe parfum en l’honneur de qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[θυμιάω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιθῡμιάω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[προσφέρω]] [[θυμίαμα]], [[λιβάνι]] δηλ. [[θυμιατίζω]], [[λιβανίζω]], σε Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 23:12, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιθῡμιάω Medium diacritics: ἐπιθυμιάω Low diacritics: επιθυμιάω Capitals: ΕΠΙΘΥΜΙΑΩ
Transliteration A: epithymiáō Transliteration B: epithymiaō Transliteration C: epithymiao Beta Code: e)piqumia/w

English (LSJ)

   A offer incense, Plu.Alex.25, CIG2715.6 (Stratonicea): c.acc., τῷ Βορέᾳ λιβανίδιον prob. in Men.260 (-ίσας codd. Ath.), cf. Plu.2.372d; λιβανωτόν Milet.3.145 (iii/ii B.C.), SIG694.43 (Pergam., ii B.C.), Artem. 4.2:—Pass., λίβανος ἐπιθυμιαθείς Dsc.1.68.

German (Pape)

[Seite 944] dabei räuchern, darauf Räucherwerk anzünden, Plut. Alex. 25 u. öfter; τινί, Jem. zu Ehren, ἡλίῳ de Is. et Os. 52; ἐπιθυμιάσας τῷ Βορέᾳ λιβανίδιον Men. Ath. IX, 385 e.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
brûler des parfums : τινί τι brûler qqe parfum en l’honneur de qqn.
Étymologie: ἐπί, θυμιάω.

Greek Monotonic

ἐπιθῡμιάω: μέλ. -άσω, προσφέρω θυμίαμα, λιβάνι δηλ. θυμιατίζω, λιβανίζω, σε Πλούτ.