ὑποφθονέω: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
(Bailly1_5)
(6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />être un peu <i>ou</i> secrètement jaloux de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπόφθονος]].
|btext=-ῶ :<br />être un peu <i>ou</i> secrètement jaloux de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπόφθονος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑποφθονέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αισθάνομαι]] [[κρυφή]] ζήλια για κάποιον, <i>τινί</i>, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 02:24, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποφθονέω Medium diacritics: ὑποφθονέω Low diacritics: υποφθονέω Capitals: ΥΠΟΦΘΟΝΕΩ
Transliteration A: hypophthonéō Transliteration B: hypophthoneō Transliteration C: ypofthoneo Beta Code: u(pofqone/w

English (LSJ)

   A feel secret envy at, τινι X.HG3.2.13; Κυαξάρης, ὅτι ἐκεῖνοι ἦρχον τοῦ λόγου, ὥσπερ ὑπεφθόνει (v.l. ὑπό τι ἐφθόνει) Id.Cyr. 4.1.13.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποφθονέω: αἰσθάνομαι κρύφιον φθόνον πρός τινα, ὑπεφθόνει τῆς στρατηγίας τῷ Τισσαφέρνει Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 13· Κυαξάρης, ὅτι ἐκεῖνοι ἦρχον τοῦ λόγου, ὥσπερ ὑπεφθόνει (ἕτεροι ὑπό τι ἐφθόνει) ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 4. 1, 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être un peu ou secrètement jaloux de, τινι.
Étymologie: ὑπόφθονος.

Greek Monotonic

ὑποφθονέω: μέλ. -ήσω, αισθάνομαι κρυφή ζήλια για κάποιον, τινί, σε Ξεν.