ἐπισίζω: Difference between revisions

From LSJ

μέγας εἶ, Κύριε, καί θαυμαστά τά ἔργα σου → Great are You, O Lord, and marvelous are Your works

Source
(4)
(2)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπισίζω:''' κάνω [[σκύλο]] να ορμήσει, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐπισίζω:''' κάνω [[σκύλο]] να ορμήσει, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπισίζω:''' натравливать, науськивать Arph.
}}
}}

Revision as of 07:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισίζω Medium diacritics: ἐπισίζω Low diacritics: επισίζω Capitals: ΕΠΙΣΙΖΩ
Transliteration A: episízō Transliteration B: episizō Transliteration C: episizo Beta Code: e)pisi/zw

English (LSJ)

   A hound on, set on, as a dog, Ar.V.704, cf. Hsch.s.v. ἐπιρροίζειν.

German (Pape)

[Seite 977] (σίζω), den Hund anhetzen, Ar. Vesp. 704; ἐπίσιστος, angehetzt, VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισίζω: κάμνω κύνα νὰ ὁρμήσῃ, Ἀριστοφ. Σφ. 704· πρβλ. ἐπίσιστον.

French (Bailly abrégé)

exciter ou appeler en sifflant.
Étymologie: ἐπί, σίζω.

Greek Monolingual

ἐπισίζω και ἐπισίττω (Α)
προτρέπω σκυλί να ορμήσει.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + σίζω «συρίζω»].

Greek Monotonic

ἐπισίζω: κάνω σκύλο να ορμήσει, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισίζω: натравливать, науськивать Arph.