ἀθιγής: Difference between revisions

From LSJ
(2)
(1)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀθῐγής:''' -ές ([[θιγγάνω]]), [[άθικτος]], [[ανέπαφος]], λέγεται για παρθένο [[κόρη]], σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀθῐγής:''' -ές ([[θιγγάνω]]), [[άθικτος]], [[ανέπαφος]], λέγεται για παρθένο [[κόρη]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀθῐγής:''' <b class="num">1)</b> неосязаемый (τὸ ἀσώματον Sext.);<br /><b class="num">2)</b> нетронутый, непорочный (sc. [[παρθένος]] Anth.).
}}
}}

Revision as of 08:28, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθῐγής Medium diacritics: ἀθιγής Low diacritics: αθιγής Capitals: ΑΘΙΓΗΣ
Transliteration A: athigḗs Transliteration B: athigēs Transliteration C: athigis Beta Code: a)qigh/s

English (LSJ)

ές, (θιγεῖν)

   A untouched, Theopomp.Hist.76; of a virgin, Epigr.Gr.521 (Thessalonica).    2 intangible, S.E.M.9.281.    II Act., not having touched, νεκροῦ Porph. ap. Eus.PE5.10.

Greek (Liddell-Scott)

ἀθῐγής: -ές, (θιγεῖν), ἄθικτος, ἄψαυστος, Θεόπομπ. Ἱστορικὸς 79· ἐπὶ παρθένου, Ἀνθ. Π. παραρτ. 248. 2) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ψαύσῃ ἢ ἐγγίςῃ, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 9. 281.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
1 non touché, vierge;
2 que l’on ne peut toucher.
Étymologie: ἀ, θιγεῖν.

Spanish (DGE)

-ές
I 1intacto κρέα Theopomp.Hist.76, cf. Sch.Theoc.1.60
de un varón SEG 39.583 (Macedonia, imper.), de la Virgen, Ath.Al.M.26.1097C.
2 intangible τὸ ἀσώματον S.E.M.9.281.
3 que no ha tocado c. gen. νεκροῦ Porph.Ep.Aneb.2.8.
II adv. -ῶς sin contacto, sin ser afectado por contacto Ath.Al.M.26.1128A, 1136C.

Greek Monotonic

ἀθῐγής: -ές (θιγγάνω), άθικτος, ανέπαφος, λέγεται για παρθένο κόρη, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ἀθῐγής: 1) неосязаемый (τὸ ἀσώματον Sext.);
2) нетронутый, непорочный (sc. παρθένος Anth.).