Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσεχόντως: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(34)
(nl)
Line 18: Line 18:
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> προσεκτικά, με [[προσοχή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσέχων</i>, μτχ. ενεστ. του [[προσέχω]].
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> προσεκτικά, με [[προσοχή]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσέχων</i>, μτχ. ενεστ. του [[προσέχω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσεχόντως [προσέχω] adv. zorgvuldig.
}}
}}

Revision as of 10:52, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσεχόντως Medium diacritics: προσεχόντως Low diacritics: προσεχόντως Capitals: ΠΡΟΣΕΧΟΝΤΩΣ
Transliteration A: prosechóntōs Transliteration B: prosechontōs Transliteration C: prosechontos Beta Code: prosexo/ntws

English (LSJ)

Adv. of

   A προσέχω 1.4, attentively, carefully, Hp.Dent.12, Men.Mon.191, Crito ap.Gal.13.884.

German (Pape)

[Seite 763] adv. part. praes. von προσέχω, mit Aufmerksamkeit, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

προσεχόντως: Ἐπίρρ. τοῦ προσέχω Ι. 4, μετὰ προσοχῆς, ἐπιμελῶς, Ἱππ. 267. 33, Μενάνδρ. Μονόστ. 191.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. προσεκτικά, με προσοχή.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσέχων, μτχ. ενεστ. του προσέχω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσεχόντως [προσέχω] adv. zorgvuldig.