διαπίμπλημι: Difference between revisions
Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you
(big3_11) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[llenar hasta arriba]], [[colmar]] c. ac. (χρυσόν) διαπλῆσαι σφῶν τὰς οἰκίας Philostr.<i>Im</i>.2.27, c. ac. y gen. λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.<i>VS</i> 493, ἄκρα ... [[δύω]] νεοφεγγέος αἴγλης Nonn.<i>D</i>.22.350<br /><b class="num">•</b>fig. [[cumplir]], [[completar]] [[ἐννέα]] κύκλα διαπλήσασα Σελήνης habiendo cumplido los nueve ciclos lunares</i> Nonn.<i>D</i>.5.194.<br /><b class="num">2</b> [[cumplir]] δὶς δώδεχ' ἕτη (<i>sic</i>) διαπλῆσας <i>IKPolis</i> 83.4 (imper.).<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[llenarse]], [[colmarse]] c. gen. πᾶσα Σικελία αὐτῶν Th.7.85<br /><b class="num">•</b>[[saciarse]] τῶν ἄρτων D.C.72.8.5<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar harto de]] ταύτης (τῆς μητρός) And.<i>Myst</i>.125. | |dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[llenar hasta arriba]], [[colmar]] c. ac. (χρυσόν) διαπλῆσαι σφῶν τὰς οἰκίας Philostr.<i>Im</i>.2.27, c. ac. y gen. λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.<i>VS</i> 493, ἄκρα ... [[δύω]] νεοφεγγέος αἴγλης Nonn.<i>D</i>.22.350<br /><b class="num">•</b>fig. [[cumplir]], [[completar]] [[ἐννέα]] κύκλα διαπλήσασα Σελήνης habiendo cumplido los nueve ciclos lunares</i> Nonn.<i>D</i>.5.194.<br /><b class="num">2</b> [[cumplir]] δὶς δώδεχ' ἕτη (<i>sic</i>) διαπλῆσας <i>IKPolis</i> 83.4 (imper.).<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[llenarse]], [[colmarse]] c. gen. πᾶσα Σικελία αὐτῶν Th.7.85<br /><b class="num">•</b>[[saciarse]] τῶν ἄρτων D.C.72.8.5<br /><b class="num">•</b>fig. [[estar harto de]] ταύτης (τῆς μητρός) And.<i>Myst</i>.125. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαπίμπλημι:''' переполнять: διεπλήσθη [[πᾶσα]] [[Σικελία]] αὐτῶν Thuc. вся Сицилия была полна ими. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:08, 31 December 2018
English (LSJ)
aor. inf. -πλῆσαι,
A fill full, οἰκίας Philostr.Im.2.27; λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.VSp.493D., cf. Nonn.D.5.194; in early writers in Pass., to be filled with, τινός Th.7.85; to be satiated or tired, διαπεπλησμένος τινός of one, And.1.125.
German (Pape)
[Seite 595] (s. πίμπλημι), ganz erfüllen, Sp., τινός. – Pass., διεπλήσθη Σικελία αὐτῶν Thuc. 7, 85; dah. = überdrüssig sein, διαπεπλησμένος τινός, Andoc. 1, 125.
French (Bailly abrégé)
ao. Pass. διεπλήσθην;
remplir complètement ; Pass. être complètement rempli de, gén..
Étymologie: διά, πίμπλημι.
Spanish (DGE)
I 1llenar hasta arriba, colmar c. ac. (χρυσόν) διαπλῆσαι σφῶν τὰς οἰκίας Philostr.Im.2.27, c. ac. y gen. λόγων τὴν οἰκουμένην Eun.VS 493, ἄκρα ... δύω νεοφεγγέος αἴγλης Nonn.D.22.350
•fig. cumplir, completar ἐννέα κύκλα διαπλήσασα Σελήνης habiendo cumplido los nueve ciclos lunares Nonn.D.5.194.
2 cumplir δὶς δώδεχ' ἕτη (sic) διαπλῆσας IKPolis 83.4 (imper.).
II intr. en v. med. llenarse, colmarse c. gen. πᾶσα Σικελία αὐτῶν Th.7.85
•saciarse τῶν ἄρτων D.C.72.8.5
•fig. estar harto de ταύτης (τῆς μητρός) And.Myst.125.
Russian (Dvoretsky)
διαπίμπλημι: переполнять: διεπλήσθη πᾶσα Σικελία αὐτῶν Thuc. вся Сицилия была полна ими.