ἰαυοῖ: Difference between revisions
From LSJ
(5) |
(2b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἰαυοῖ:''' επιφών. χαράς, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἰαυοῖ:''' επιφών. χαράς, σε Αριστοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἰαυοῖ:''' interj. ура! Arph. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:16, 31 December 2018
English (LSJ)
exclamation of sorrow, Ar.Ra.1029.
German (Pape)
[Seite 1234] Interjection der Freude, juchhe! Ar. Ran. 1027.
Greek (Liddell-Scott)
ἰαυοῖ: ἐπιφώνημα χαρᾶς, Ἀριστοφ. Βάτρ. 1029.
French (Bailly abrégé)
interj.
oh ! oh ! cri de douleur.
Étymologie: cf. ἰαῦ.
Greek Monolingual
ἰαυοῑ (Α)
επιφώνημα χαράς.
Greek Monotonic
ἰαυοῖ: επιφών. χαράς, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἰαυοῖ: interj. ура! Arph.