ποτόν: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
(33)
(4)
Line 7: Line 7:
{{grml
{{grml
|mltxt=και δωρ. τ. [[ποτὶ]] τον, Α<br />(<b>λακων. τ.</b>) [[προς]] τον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πο</i>(<i>τ</i>) <i>τον</i> <span style="color: red;"><</span> [[ποτί]] με [[αποκοπή]] [[πριν]] από το [[άρθρο]] <i>τον</i>].
|mltxt=και δωρ. τ. [[ποτὶ]] τον, Α<br />(<b>λακων. τ.</b>) [[προς]] τον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πο</i>(<i>τ</i>) <i>τον</i> <span style="color: red;"><</span> [[ποτί]] με [[αποκοπή]] [[πριν]] από το [[άρθρο]] <i>τον</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''ποτόν:''' τό<b class="num">1)</b> питье, напиток ([[σῖτα]] καὶ [[ποτά]] Her.): τῷ ποτῷ [[χρησάμενος]] Her. напившись (вина);<br /><b class="num">2)</b> влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).
}}
}}

Revision as of 02:40, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 690] τό, das, was man trinkt, der Trank; κρητῆρας ἐπεστέψαντο ποτοῖο, Il. 1, 470 u. öfter; ἄκρητον θεῖον ποτὸν ἐντὸς ἔχοντες, Od. 2, 341; Aesch. Pers. 607 Eum. 665; übh. das Naß, Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον εὐμενεῖ ποτῷ, Pers. 479; Soph. u. Eur. oft, ποτὸν κρηναῖον, Quelle, Soph. Phil. 21; vgl. Meineke Theocr. 13, 46; u. in Prosa, σιτία καὶ ποτά, Plat. Prot. 334 a u. öfter, wie Xen., vgl. An. 2, 3, 27. 7, 1, 33 Mem. 2, 1, 33; Folgde.

Spanish

bebida

Greek Monolingual

και δωρ. τ. ποτὶ τον, Α
(λακων. τ.) προς τον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πο(τ) τον < ποτί με αποκοπή πριν από το άρθρο τον].

Russian (Dvoretsky)

ποτόν: τό1) питье, напиток (σῖτα καὶ ποτά Her.): τῷ ποτῷ χρησάμενος Her. напившись (вина);
2) влага, вода (Σκαμάνδρου π. Aesch.; π. κρηναῖον Soph.).