πώμαλα: Difference between revisions
From LSJ
(4) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πώμᾰλᾰ:''' adv. каким же это образом?, в знач. никоим образом, нисколько Arph., Dem. | |elrutext='''πώμᾰλᾰ:''' adv. каким же это образом?, в знач. никоим образом, нисколько Arph., Dem. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πώμαλα adv., zie 1. πῶ. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:33, 1 January 2019
English (LSJ)
A v. πῶ.
German (Pape)
[Seite 827] eigtl. woher doch in aller Welt (s. πω)? bei den sicilischen Doriern; dah., ohne Frage, Ausdruck einer lebhaften Verneinung, Ar. Plut. 66, gar nicht, nicht im Geringsten; Dem. 19, 51; vgl. Koen zu Greg. Cor. p. 142.
Greek (Liddell-Scott)
πώμᾰλᾰ: ἴδε πῶ.
French (Bailly abrégé)
adv.
nullement, point du tout (litt. « de quelle manière absolument ? »).
Étymologie: πω, μάλα.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. βλ. πῶ.
Greek Monotonic
πώμᾰλᾰ: βλ. πῶ.
Russian (Dvoretsky)
πώμᾰλᾰ: adv. каким же это образом?, в знач. никоим образом, нисколько Arph., Dem.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πώμαλα adv., zie 1. πῶ.