συγκελεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
(4)
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ordonner ensemble, en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κελεύω]].
|btext=ordonner ensemble, en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κελεύω]].
}}
{{grml
|mltxt=Α<br />[[προστάζω]] [[μαζί]] με άλλον ή με άλλους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[κελεύω]] «[[προστάζω]]»].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:00, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκελεύω Medium diacritics: συγκελεύω Low diacritics: συγκελεύω Capitals: ΣΥΓΚΕΛΕΥΩ
Transliteration A: synkeleúō Transliteration B: synkeleuō Transliteration C: sygkeleyo Beta Code: sugkeleu/w

English (LSJ)

   A join in ordering, bidding, E.IA892 (troch.), Th.8.31.

German (Pape)

[Seite 967] (s. κελεύω), mit befehlen; Eur. I. A. 892; Thuc. 8, 31.

Greek (Liddell-Scott)

συγκελεύω: κελεύω ὁμοῦ, κτλ., Εὐρ. Ι. Α. 892, Θουκ. 8. 31.

French (Bailly abrégé)

ordonner ensemble, en même temps.
Étymologie: σύν, κελεύω.

Greek Monolingual

Α
προστάζω μαζί με άλλον ή με άλλους.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κελεύω «προστάζω»].

Greek Monotonic

συγκελεύω: μέλ. -σω, διατάζω, προστάζω από κοινού με, σε Ευρ., Θουκ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κελεύω, Att. ook ξυγκελεύω mede bevelen, het bevel ondersteunen; abs.; met inf. om te.

Russian (Dvoretsky)

συγκελεύω: одновременно или также приказывать: ξυνεκέλευσε καὶ Ἰωνίας ὕπαρχος Thuc. такие же приказания отдал и наместник Ионии; οὐκ ἐῶν ἢ ξυγκελεύων; Eur. запрещая или подтверждая (прежнее) приказание?