Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σύμπλεως: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
(4)
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ως, ων;<br />tout plein.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πλέως]].
|btext=ως, ων;<br />tout plein.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πλέως]].
}}
{{grml
|mltxt=-ων, Α<br /><b>βλ.</b> [[σύμπλεος]].
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:40, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 988] ων, ganz angefüllt, δένδρων, Xen. An. 1, 2, 22, hat Krüger nach mss. für ἔμπλεως geschrieben.

French (Bailly abrégé)

ως, ων;
tout plein.
Étymologie: σύν, πλέως.

Greek Monolingual

-ων, Α
βλ. σύμπλεος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σύμ-πλεως -α -ων helemaal vol met, met gen.

Russian (Dvoretsky)

σύμπλεως: заполненный, сплошь покрытый (δένδρων καὶ ἀμπέλων Xen. - v. l. ἔμπλεως).