ἐπίηρος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(2)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπίηρος:''' приятный, желанный ([[χθών]] Emped. ap. Arst.): [[ἐπίηρα]] φέρειν τινί Soph. угождать или воздавать благодарность кому-л.
|elrutext='''ἐπίηρος:''' приятный, желанный ([[χθών]] Emped. ap. Arst.): [[ἐπίηρα]] φέρειν τινί Soph. угождать или воздавать благодарность кому-л.
}}
{{etym
|etymtx=See also: s. [[ἦρα]]
}}
}}

Revision as of 00:49, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίηρος Medium diacritics: ἐπίηρος Low diacritics: επίηρος Capitals: ΕΠΙΗΡΟΣ
Transliteration A: epíēros Transliteration B: epiēros Transliteration C: epiiros Beta Code: e)pi/hros

English (LSJ)

ον,

   A v. ἐπίηρα.

German (Pape)

[Seite 941] angenehm, willkommen, vgl. ἐπίηρα; ἐπίηρον ἀμειβόμενοι γέρας ἀνδρί poet. bei Schol. Lycophr. 1263. S. auch Empedocl. 208 (bei Arist. de anim. 1, 5), wo Buttm. ἐρίηρος schreiben will. – Einen compar. ἐπιηρέστερος führt Eust. 1441, 25 aus Epicharm. an.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίηρος: -ον, ἴδε ἐν. λ. ἐπίηρα.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
agréable, bienvenu : ἐπίηρα φέρειν τινί IL offrir à qqn des présents qui lui sont agréables, se faire bienvenir de qqn.
Étymologie: ἐπί, *ἄρω.

Greek Monolingual

ἐπίηρος, -ον (Α)
αρεστός, ευχάριστος.

Greek Monotonic

ἐπίηρος: -ον, βλ. ἐπίηρα.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίηρος: приятный, желанный (χθών Emped. ap. Arst.): ἐπίηρα φέρειν τινί Soph. угождать или воздавать благодарность кому-л.

Frisk Etymological English

See also: s. ἦρα