πέλομαι: Difference between revisions

From LSJ

ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small

Source
(3b)
(2b)
Line 24: Line 24:
{{elru
{{elru
|elrutext='''πέλομαι:''' med. к [[πέλω]].
|elrutext='''πέλομαι:''' med. к [[πέλω]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stir</b> (in compp.), <b class="b2">to become, to take place, to be</b> (Il.).<br />Other forms: more rare <b class="b3">πέλω</b>, aor. 2. a. 3. sg. <b class="b3">ἔπλε-ο</b>, <b class="b3">-το</b>, act. <b class="b3">ἔπλε</b> (Μ 11; v. l. <b class="b3">ἦεν</b>).<br />Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ἐπι-πλόμενος</b>).<br />Derivatives: l. <b class="b3">πόλος</b> m. <b class="b2">axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc.</b> (IA.); denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> of the presiding planet (Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. <b class="b3">-πόλος</b> in synthetic compp. like <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">δικας-πόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">ἱππο-πόλος</b> <b class="b2">horse-breeding</b> (Il.), <b class="b3">νυκτι-πόλος</b> <b class="b2">traveling by night</b> (E. in lyr.); <b class="b3">τρί-πολος</b> <b class="b2">ploughed thrice</b> (Hom., Hes.); from the prefixed verbs <b class="b3">ἀμφίπολ-ος</b> (s. v.: <b class="b3">ἀμφι-πέλομαι</b>, <b class="b3">-πολέω</b>), <b class="b3">περίπολ-ος</b> a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. <b class="b3">πολέω</b>, <b class="b3">-έομαι</b>, often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀμφι-</b>, <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">προσ-</b> <b class="b2">to go about, to wander around, to get etc.</b> (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. <b class="b3">πυρ-πολέω</b> <b class="b2">to watch a fire</b> (Od., X.), <b class="b2">to ravage with fire, to destroy</b> (IA.); besides, partly as backformations, <b class="b3">περί-</b>, <b class="b3">πρόσ-πολος</b>, <b class="b3">πυρ-πόλος</b>, <b class="b3">πύρ-πολος</b> a.o.; trans. <b class="b2">to turn (said of the earth), to root up, to plough</b> (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. <b class="b3">πολεύω</b> (χ 223, trans. S. in lyr.) <b class="b2">id.</b>, from <b class="b3">ἀμφι-πολεύω</b> (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for <b class="b3">-έω</b> (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. <b class="b3">ὁ πολεύων</b> s. on 1. above. c. <b class="b3">πωλέομαι</b>, also w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b2">to come or go frequently</b> (Il.) with <b class="b3">ἐπιπώλη-σις</b> f. <b class="b2">muster, review of the army</b> (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [639] <b class="b2">*kʷel-</b> <b class="b2">turn (around)</b><br />Etymology: The themat. presens <b class="b3">πέλομαι</b>, <b class="b3">-ω</b> agrees formally exactly with Lat. [[colō]], <b class="b2">-ere</b> (from <b class="b2">*quelō</b>: <b class="b2">in-quil-īnus</b>, <b class="b2">Es-quil-iae</b>) <b class="b2">build upon, inhabit, attend, honour</b>, with Skt. <b class="b2">cárati</b>, <b class="b2">-te</b> <b class="b2">move around, wander, drive (on the meadow), graze</b> and with Alb. [[siell]] <b class="b2">turn around, turn, bring</b>: IE <b class="b2">*kʷélō</b>. An enlargement of it is Toch. B <b class="b2">klautk-</b>, A <b class="b2">lotk-</b> <b class="b2">turn around, turn, become</b> (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. <b class="b3">τελευτή</b>. Because of the maintenance of the <b class="b3">π-</b> before <b class="b3">ε πέλομαι</b> must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected <b class="b3">τ-</b> is seen in <b class="b3">τέλομαι</b>, <b class="b3">τέλλομαι</b>, <b class="b3">τελέθω</b>, <b class="b3">τέλος</b> (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as <b class="b3">αἰ-πόλος</b>, <b class="b3">βου-κόλος</b> (s. vv.), <b class="b3">τρί-πολος</b>. With the deverbative <b class="b3">πολέω</b> agrees formally Alb. [[kiell]] [[bring]], [[carry]] (<b class="b2">*kʷolei̯ō</b>). The formal identity of <b class="b3">πωλέομαι</b> and the Skt. causative <b class="b2">cāráyati</b> is secondary. The zero grade themat. aor. <b class="b3">ἔ-πλ-ετο</b> is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are [[ἀμφίπολος]] (s. v.) = Lat. [[anculus]] and several words for [[car]], [[wagon]] (s. [[κύκλος]]). Note still <b class="b3">περίπολος</b> m. <b class="b2">patrolling guardian</b> (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) <b class="b2">paricará-</b> m. [[servant]]; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular <b class="b2">o-</b>derivation <b class="b3">πόλος</b> may have an agreement in Lat. <b class="b2">colus -ūs</b> or <b class="b2">-ī</b> [[distaff]]; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B [[kele]] [[navel]] could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. [[colō]] and [[collus]], Mayrhofer s. <b class="b2">cárati</b>; further also Ernout-Meillet s. [[colō]] w. very important remarks. -- Here further [[πάλαι]], [[πάλιν]], <b class="b3">τῆλε</b> (s. v.). Cf. also [[ἐμπολή]] and [[ἔπιπλα]].
}}
}}

Revision as of 05:44, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πέλομαι Medium diacritics: πέλομαι Low diacritics: πέλομαι Capitals: ΠΕΛΟΜΑΙ
Transliteration A: pélomai Transliteration B: pelomai Transliteration C: pelomai Beta Code: pe/lomai

English (LSJ)

   A v. πέλω.

Greek (Liddell-Scott)

πέλομαι: ἴδε πέλω.

French (Bailly abrégé)

v. πέλω.

Greek Monotonic

πέλομαι: βλ. πέλω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πέλομαι zie πέλω.

Russian (Dvoretsky)

πέλομαι: med. к πέλω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: to stir (in compp.), to become, to take place, to be (Il.).
Other forms: more rare πέλω, aor. 2. a. 3. sg. ἔπλε-ο, -το, act. ἔπλε (Μ 11; v. l. ἦεν).
Compounds: Also w. prefix (esp. in aor. ptc. περι-, ἐπι-πλόμενος).
Derivatives: l. πόλος m. axis, axis of the world, pole, vault of heaven, round disc of the sun dial etc. (IA.); denom. ptc. ὁ πολεύων of the presiding planet (Cod. Astr., PMag. a.o.). 2. -πόλος in synthetic compp. like αἰ-πόλος, δικας-πόλος (s. vv.), ἱππο-πόλος horse-breeding (Il.), νυκτι-πόλος traveling by night (E. in lyr.); τρί-πολος ploughed thrice (Hom., Hes.); from the prefixed verbs ἀμφίπολ-ος (s. v.: ἀμφι-πέλομαι, -πολέω), περίπολ-ος a.o.; cf. below. 3. Deverbatives: a. πολέω, -έομαι, often w. prefix, e.g. ἀμφι-, ἀνα-, περι-, προσ- to go about, to wander around, to get etc. (Pi., Att. etc.); also w. nominal 1. member, e.g. πυρ-πολέω to watch a fire (Od., X.), to ravage with fire, to destroy (IA.); besides, partly as backformations, περί-, πρόσ-πολος, πυρ-πόλος, πύρ-πολος a.o.; trans. to turn (said of the earth), to root up, to plough (Hes. Op. 462, Nik. Al. 245). b. πολεύω (χ 223, trans. S. in lyr.) id., from ἀμφι-πολεύω (ep. Od., Hdt.), where metr. conditioned for -έω (Chantraine Gramm. hom. 1, 368, cf. also Schwyzer 732); on the denom. ptc. ὁ πολεύων s. on 1. above. c. πωλέομαι, also w. ἐπι-, to come or go frequently (Il.) with ἐπιπώλη-σις f. muster, review of the army (name of Il. 4, 250ff. by Gramm., Str., Plu.).
Origin: IE [Indo-European] [639] *kʷel- turn (around)
Etymology: The themat. presens πέλομαι, agrees formally exactly with Lat. colō, -ere (from *quelō: in-quil-īnus, Es-quil-iae) build upon, inhabit, attend, honour, with Skt. cárati, -te move around, wander, drive (on the meadow), graze and with Alb. siell turn around, turn, bring: IE *kʷélō. An enlargement of it is Toch. B klautk-, A lotk- turn around, turn, become (v. Windekens Orbis 11, 195 f.); s. τελευτή. Because of the maintenance of the π- before ε πέλομαι must be Aeolic (Schwyzer 300, Chantraine Gramm. hom. 1, 114); the otherwise to be expected τ- is seen in τέλομαι, τέλλομαι, τελέθω, τέλος (s. vv.). The old connection with cattle-breeding and agriculture is found also in Greek, where the meaning of the verb further soon faded, in compp. as αἰ-πόλος, βου-κόλος (s. vv.), τρί-πολος. With the deverbative πολέω agrees formally Alb. kiell bring, carry (*kʷolei̯ō). The formal identity of πωλέομαι and the Skt. causative cāráyati is secondary. The zero grade themat. aor. ἔ-πλ-ετο is isolated. -- To the primary verb was, esp. in Latin and Indo-Iranian, built a series of new nouns. Old are ἀμφίπολος (s. v.) = Lat. anculus and several words for car, wagon (s. κύκλος). Note still περίπολος m. patrolling guardian (Epich., Att.) = Skt. (Ved.) paricará- m. servant; on the accen (Greek innovation?) Schwyzer 379 a. 381. The regular o-derivation πόλος may have an agreement in Lat. colus -ūs or distaff; the comparison is however not unproblematic (s. W.-Hofmann s. v.). Also Toch. B kele navel could be identical wit it; diff. v. Windekens Orbis 11, 602 (Ural. LW [loanword]). -- Further forms w. lit. in WP. 1, 514ff., Pok. 639f., W.-Hofmann s. colō and collus, Mayrhofer s. cárati; further also Ernout-Meillet s. colō w. very important remarks. -- Here further πάλαι, πάλιν, τῆλε (s. v.). Cf. also ἐμπολή and ἔπιπλα.