σιταγωγέω: Difference between revisions
From LSJ
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small
(4) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σῑτᾰγωγέω:''' доставлять зерновой хлеб Luc. | |elrutext='''σῑτᾰγωγέω:''' доставлять зерновой хлеб Luc. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=σῑτᾰγωγέω, fut. -ήσω [from σῑτᾰγωγός]<br />to [[convey]] [[corn]], Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:45, 9 January 2019
English (LSJ)
A convey corn, c. acc. cogn., σ. σιταγωγίαν Luc.Nav. 14: abs., D.C.47.37,49.27:—Med., import corn, IG22.28.18.
German (Pape)
[Seite 884] Getreide führen, fahren, Getreide zuod. herbeiführen, Sp., wie Luc. Nav. 14.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτᾰγωγέω: φέρω σῖτον, Λουκ. Πλοῖον ἢ Εὐχ. 14· - μετὰ συστοίχ. αἰτ., σ. σιταγωγίαν Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ.· ἀπολ., Δίων Κ. 47. 37., 49. 27.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
amener un convoi de blé.
Étymologie: σιταγωγός.
Greek Monotonic
σῑτᾰγωγέω: μέλ. -ήσω, αυτός που μεταφέρει σιτηρά, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιταγωγέω [σιταγωγός] graan transporteren.
Russian (Dvoretsky)
σῑτᾰγωγέω: доставлять зерновой хлеб Luc.