παραρπάζω: Difference between revisions

From LSJ

πάντα πόνος τεύχει θνητοῖς μελέτη τε βροτείη → all things are made for mortals by human toil and care

Source
(3b)
(1ba)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''παραρπάζω:''' тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).
|elrutext='''παραρπάζω:''' тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[filch]] [[away]], Anth.
}}
}}

Revision as of 13:45, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραρπάζω Medium diacritics: παραρπάζω Low diacritics: παραρπάζω Capitals: ΠΑΡΑΡΠΑΖΩ
Transliteration A: pararpázō Transliteration B: pararpazō Transliteration C: pararpazo Beta Code: pararpa/zw

English (LSJ)

   A filch away, AP11.153 (Lucill.).

German (Pape)

[Seite 496] (s. ἁρπάζω), daneben oder von der Seite wegreißen, Lucill. (XI, 153).

Greek (Liddell-Scott)

παραρπάζω: ἁρπάζω πλαγίως, Ἀνθ. Π. 11.153· π. τι ἑαυτῷ Εὐσέβ.

French (Bailly abrégé)

dérober, ravir frauduleusement.
Étymologie: παρά, ἁρπάζω.

Greek Monolingual

Α
αρπάζω κάτι με πλάγιο τρόπο, ξαφρίζω, σουφρώνω.

Greek Monotonic

παραρπάζω: αρπάζω πλαγίως, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

παραρπάζω: тайно похищать, утаскивать (ἄρτους καὶ κλάσματα Anth.).

Middle Liddell

to filch away, Anth.