ἀμφιτιττυβίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
(1) |
(1a) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀμφιτιττῠβίζω:''' щебетать кругом, кружиться со щебетаньем Arph. | |elrutext='''ἀμφιτιττῠβίζω:''' щебетать кругом, кружиться со щебетаньем Arph. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to [[twitter]] or [[chirp]] [[around]], Ar. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:25, 9 January 2019
English (LSJ)
A twitter or chirp around, Ar.Av.235.
German (Pape)
[Seite 145] umzwitschern, Ar. Av. 236.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιτιττῠβίζω: τσυτσυρίζω ὁλόγυρα, ἐπὶ πτηνῶν, ἰδίως τῆς χελιδόνος, κατ’ ἐνεστ., Ἀριστοφ. Ὄρν. 235. Ἴδε τιττυβίζω.
French (Bailly abrégé)
gazouiller autour.
Étymologie: ἀμφί, τιττυβίζω.
Spanish (DGE)
(ἀμφιτιττῠβίζω) piar en torno ἡδομένᾳ φωνᾷ Ar.Au.235.
Greek Monolingual
ἀμφιτιττυβίζω (Α)
(για πουλιά) τιτιβίζω ολόγυρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + τιττυβίζω].
Greek Monotonic
ἀμφιτιττῠβίζω: μέλ. -σω, κελαηδώ ή τιτιβίζω ολόγυρα, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιτιττῠβίζω: щебетать кругом, кружиться со щебетаньем Arph.