ἀποφέρβομαι: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(1b) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποφέρβομαι:''' досл. питаться, перен. впитывать, вкушать (σοφίαν Eur.). | |elrutext='''ἀποφέρβομαι:''' досл. питаться, перен. впитывать, вкушать (σοφίαν Eur.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Mid. to [[feed]] on, τι Eur. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:40, 9 January 2019
English (LSJ)
A feed on, σοφίαν dub. l. in E.Med.826 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 334] abweiden; übertr., Eur. ἱερᾶς χώρας σοφίαν, genießen, Med. 827.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποφέρβομαι: ἀποθ. τρέφομαι ἀπό τινος, καρποῦμαι, ἱερᾶς χώρας ἀπορθήτου τ’ ἀποφερβόμενοι κλεινοτάταν σοφίαν Εὐρ. Μήδ. 826.
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
se repaître de, acc..
Étymologie: ἀπό, φέρβομαι.
Spanish (DGE)
dud. nutrirse de σοφίαν E.Med.826 (var.).
Greek Monotonic
ἀποφέρβομαι: αποθ., τρέφομαι από κάτι, καρπώνομαι κάτι, τι, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποφέρβομαι: досл. питаться, перен. впитывать, вкушать (σοφίαν Eur.).
Middle Liddell
Mid. to feed on, τι Eur.