ὑπεργέλοιος: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(4b)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπεργέλοιος:''' необыкновенно смешной, смехотворный (τὸ [[πρᾶγμα]] Dem.).
|elrutext='''ὑπεργέλοιος:''' необыкновенно смешной, смехотворный (τὸ [[πρᾶγμα]] Dem.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ὑπερ-[[γέλοιος]], ον,<br />[[above]] [[measure]] [[ridiculous]], Dem.
}}
}}

Revision as of 02:05, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπεργέλοιος Medium diacritics: ὑπεργέλοιος Low diacritics: υπεργέλοιος Capitals: ΥΠΕΡΓΕΛΟΙΟΣ
Transliteration A: hypergéloios Transliteration B: hypergeloios Transliteration C: ypergeloios Beta Code: u(perge/loios

English (LSJ)

ον,

   A above measure ridiculous, D.19.211.

German (Pape)

[Seite 1193] über die Maaßen lächerlich, Dem. 19, 211.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπεργέλοιος: -ον, ὁ καθ’ ὑπερβολὴν γελοῖος, Δημ. 406 ἐν τέλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
par trop ridicule ou risible.
Étymologie: ὑπέρ, γέλοιος.

Greek Monolingual

-ον, Α γελοῑος
τελείως γελοίος.

Greek Monotonic

ὑπεργέλοιος: -ον, υπέρμετρα γελοίος, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπεργέλοιος: необыкновенно смешной, смехотворный (τὸ πρᾶγμα Dem.).

Middle Liddell

ὑπερ-γέλοιος, ον,
above measure ridiculous, Dem.