νυκτομαχέω: Difference between revisions
From LSJ
καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed
(3b) |
(1ba) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νυκτομᾰχέω:''' сражаться ночью, вести ночной бой (πρός τινα Plut.). | |elrutext='''νυκτομᾰχέω:''' сражаться ночью, вести ночной бой (πρός τινα Plut.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=νυκτο-μᾰχέω, fut. -ήσω [[μάχομαι]]<br />to [[fight]] by [[night]], Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 04:35, 10 January 2019
English (LSJ)
A fight by night, Plu.Cam. 36, App.BC5.35, etc. : metaph., ν. τῇ παρθένῳ ἐρωτικῶς Aristaenet.1.10.
Greek (Liddell-Scott)
νυκτομᾰχέω: μάχομαι κατὰ τὴν νύκτα, Πλουτ. Κάμιλλ. 36, Ἀππ. Ἐμφύλ. 5. 35, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
combattre la nuit.
Étymologie: νύξ, μάχομαι.
Greek Monotonic
νυκτομᾰχέω: (μάχομαι), μέλ. -ήσω, μάχομαι κατά τη διάρκεια της νύχτας, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
νυκτομᾰχέω: сражаться ночью, вести ночной бой (πρός τινα Plut.).