πάμφλεκτος: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(nl) |
(1ba) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πάμφλεκτος -ον [πᾶς, φλέγω] aan alle kanten aangestoken. | |elnltext=πάμφλεκτος -ον [πᾶς, φλέγω] aan alle kanten aangestoken. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πάμφλεκτος]], ον, [[φλέγω]]<br />all-[[blazing]], Soph. | |||
}} | }} |
Revision as of 04:55, 10 January 2019
English (LSJ)
ον,
A all-blazing, βωμοί S.Ant.1006; π. πῦρ Id.El.1139, Axionic.4.11.
German (Pape)
[Seite 455] ganz entflammt, ganz brennend; βωμοί, Soph. Ant. 1006; πῦρ, El. 1128, wie Axionic. bei Ath. VIII, 372 b.
Greek (Liddell-Scott)
πάμφλεκτος: -ον, πλήρης φλογῶν, ἢ ὁ τὰ πάντα κατακαίων, βωμοὶ Σοφ. Ἀντ. 1006 . π. πῦρ ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 1139 . πυρὶ παμφλέκτῳ παραδώσω; Ἀξιόνικος ἐν «Φιλευριπίδῃ» 1. 11.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
tout enflammé, tout ardent.
Étymologie: πᾶν, φλέγω.
Greek Monolingual
πάμφλεκτος, -ον (Α)
1. αυτός που φλέγει, που κατακαίει τα πάντα
2. γεμάτος φλόγες («οὔτε παμφλέκτου πυρὸς ἀνειλόμην», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + -φλεκτος (< φλέγω), πρβλ. εύ-φλεκτος].
Greek Monotonic
πάμφλεκτος: -ον (φλέγω), αυτός που κατακαίει τα πάντα, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
πάμφλεκτος: ярко пылающий (βωμοί, πῦρ Soph.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πάμφλεκτος -ον [πᾶς, φλέγω] aan alle kanten aangestoken.
Middle Liddell
πάμφλεκτος, ον, φλέγω
all-blazing, Soph.