conceptus: Difference between revisions
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
(3_3) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[conceptus]]<sup>1</sup>, -issimus, s. con-cipio.<br />'''(2)''' [[conceptus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[concipio]]), I) das Zusammenfassen, -[[sammeln]], novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 53. – [[konkret]], der [[Behälter]], die [[Grube]], wo das [[Wasser]] [[sich]] sammelt, der [[Wasserfang]], aquarum inertium [[conceptus]] vasti, Sen. nat. qu. 5, 15, 1. – II) das Fassen, Ergreifen, A) eig.: 1) im allg.: camini, Feuersbrunst, Suet. Vit. 8, 2. – 2) insbes., die Empfängnis der [[Leibesfrucht]], v. Menschen u. Tieren, Cic. u. Plin.: v. Gewächsen, Plin. – meton. = die [[Leibesfrucht]], Plin. u. Suet. – B) übtr., der [[Gedanke]], [[Vorsatz]], animi, Firm. math. 5, 12. | |georg=(1) [[conceptus]]<sup>1</sup>, -issimus, s. con-cipio.<br />'''(2)''' [[conceptus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[concipio]]), I) das Zusammenfassen, -[[sammeln]], novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 53. – [[konkret]], der [[Behälter]], die [[Grube]], wo das [[Wasser]] [[sich]] sammelt, der [[Wasserfang]], aquarum inertium [[conceptus]] vasti, Sen. nat. qu. 5, 15, 1. – II) das Fassen, Ergreifen, A) eig.: 1) im allg.: camini, Feuersbrunst, Suet. Vit. 8, 2. – 2) insbes., die Empfängnis der [[Leibesfrucht]], v. Menschen u. Tieren, Cic. u. Plin.: v. Gewächsen, Plin. – meton. = die [[Leibesfrucht]], Plin. u. Suet. – B) übtr., der [[Gedanke]], [[Vorsatz]], animi, Firm. math. 5, 12. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=conceptus concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um ADJ :: conceived, imagined; understood, adopted; [verba ~ => solemn/formal utterance]<br />conceptus conceptus conceptus N M :: conception; embryo/fetus; catching fire; storing water; cistern/basin/reservoir | |||
}} | }} |
Revision as of 16:35, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
conceptus: a, um, Part., from concipio.
conceptus: ūs, m. concipio.
I A collecting, gathering: (Tiberis) novenorum conceptu dierum navigabilis, after the water had been stopped nine days, Plin. 3, 5, 9, § 53.—
B Concr., a collection, conflux: conceptus aquarum inertium vasti, Sen. Q. N. 5, 15, 1.—
II A taking, catching: camini, i. e. a taking fire, Suet. Vit. 8.—
B In partic.
1 A conceiving, pregnancy: hominum pecudumve, Cic. Div. 1, 42, 93; cf.: Caeli latu Terraeque conceptu generati editique, id. Tim. 11 med.: accelerant cochleae, Plin. 30, 14, 43, § 126.—
b Transf., of plants, a budding, sprouting: conceptus id est germinatio, Plin. 17, 2, 2, § 13: satorum, id. 17, 18, 30, § 134.—
2 Concr., the fœtus: a se abigere, Suet. Dom. 22: leporis utero exemptus, Plin. 28, 19, 77, § 248. —
C Trop., a conceiving in the mind; concr., a thought, purpose: animi, Firm. Math. 5, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) conceptus,¹⁵ a, um, part. de concipio || conceptissimis verbis Petr. 113, 13, avec la formule la plus solennelle, cf. concipio II 4.
(2) conceptŭs,¹⁴ ūs, m.,
1 action de contenir : novenorum conceptu dierum navigabilis Plin. 3, 53, navigable après que ses eaux ont été amassées chaque fois pendant 9 jours || ce qui est contenu : conceptus aquarum inertium Sen. Nat. 5, 15, 1, étendues d’eaux dormantes
2 action de recevoir : ex conceptu camini Suet. Vitell. 8, 2, le feu ayant pris par la cheminée || [en part.] a) conception : Cic. Div. 1, 93 ; b) germination : Plin. 17, 91 ; c) fruit, fœtus : Plin. 28, 248 ; d) conception, pensée : Firm. Math. 5, 12.
Latin > German (Georges)
(1) conceptus1, -issimus, s. con-cipio.
(2) conceptus2, ūs, m. (concipio), I) das Zusammenfassen, -sammeln, novenorum conceptu dierum, Plin. 3, 53. – konkret, der Behälter, die Grube, wo das Wasser sich sammelt, der Wasserfang, aquarum inertium conceptus vasti, Sen. nat. qu. 5, 15, 1. – II) das Fassen, Ergreifen, A) eig.: 1) im allg.: camini, Feuersbrunst, Suet. Vit. 8, 2. – 2) insbes., die Empfängnis der Leibesfrucht, v. Menschen u. Tieren, Cic. u. Plin.: v. Gewächsen, Plin. – meton. = die Leibesfrucht, Plin. u. Suet. – B) übtr., der Gedanke, Vorsatz, animi, Firm. math. 5, 12.
Latin > English
conceptus concepta -um, conceptior -or -us, conceptissimus -a -um ADJ :: conceived, imagined; understood, adopted; [verba ~ => solemn/formal utterance]
conceptus conceptus conceptus N M :: conception; embryo/fetus; catching fire; storing water; cistern/basin/reservoir