turn: Difference between revisions
Ἰδών τι κρυπτὸν (χρηστὸν) μηδὲν ἐκφάνῃς ὅλως → Aliquid vidisti occultum (pulchrum)? Nihil elimina → Siehst du Verborgnes (was Gutes), offenbare dich nicht ganz
m (Text replacement - "<b class="b2">Euthyd.</b>" to "''Euthyd.''") |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν. | P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν. | ||
[[change]]: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see [[change]]. | |||
[[translate]]: P. μεταφέρειν. | |||
[[let us turn our steps from this path]]: V. [[ἔξω]] τρίβου τοῦδʼ [[ἴχνος]] ἀλλαξώμεθα (Eur., ''El.'' 103). | |||
[[turn a corner]]: Ar. and V. κάμπτειν. | |||
[[where are you turning your head]]? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; ([[pax]], 682). | |||
[[turn one's neck]]: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plat., ''Rep.'' 515C). | |||
[[direct]] (towards an [[object]]): P. and V. ἐπέχειν (τί τινι, or τι ἐπί τινι). | |||
[[turn on a lathe]]: Ar. and P. τορνεύειν. | |||
Met., | Met., [[round off]] (a [[phrase]]): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν. | ||
[[spin]]: P. and V. στρέφειν; see [[spin]]. | |||
V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι. | V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι. | ||
[[change]]: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see [[change]]. | |||
[[wend]]: P. and V. τρέπεσθαι; see [[wend]]. | |||
[[spin]], [[revolve]]: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see [[spin]]. | |||
[[turn in the race-course]]: V. κάμπτειν (Soph., ''El.'' 744). | |||
[[become]]: P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]]. | |||
[[turn about]]: see [[turn back]]. | |||
[[turn against]], [[estrange]], v. trans.: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν. | |||
[[embroil]]: Ar. and P. διιστάναι. | |||
[[betray]]: P. and V. προδιδόναι. | |||
[[turn aside]]: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν. | |||
[[turn from its course]]: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see [[divert]]. | |||
[[turn aside]], v. intrans.: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν. | |||
[[turn away]]: see [[turn aside]]. | |||
[[turn back]], v. trans.: P. and V. ἀποτρέπειν. | |||
[[send back]]: Ar. and P. ἀποπέμπειν. | |||
[[deter]]: P. and V. ἀποστρέφειν, Ar. and P. ἀποτρέπειν, V. παρασπᾶν. | |||
[[turn back]], v. intrans.: P. and V. ἀποστρέφειν (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν. | |||
[[turn from]], v. trans., [[deter]]: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see [[deter]]; v. intrans., V. ἀποτρέπεσθαι (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.). | |||
[[desist from]]: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι (gen.). | |||
[[turn into]], [[change into]], v. trans.: P. μεταλλάσσειν (εἰς. acc.). | |||
[[become]], v. intrans.: P. and V. [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]]. | |||
[[turn into a beast]]: V. ἐκθηριοῦσθαι. | |||
[[change into]]: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.). | |||
[[turn out]], [[manufacture]], v. trans.: see [[manufacture]]. | |||
[[turn out of doors]]: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι. | |||
[[be turned out of doors]]: P. and V. ἐκπίπτειν. | |||
[[drive out]]: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see [[banish]]. | |||
[[depose]]: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see [[depose]]. | |||
[[turn out]], [[result]], v. intrans.: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, [[ἐξέρχομαι|ἐξέρχεσθαι]], P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι. | |||
[[turn over]], [[hand over]], v. trans.: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. [[ἐπιτρέπω|ἐπιτρέπειν]]. | |||
[[upset]]: P. and V. ἀνατρέπειν, ἀναστρέφειν; see [[upset]]. | |||
[[turn over in one's mind]]: see [[ponder]]. | |||
[[turn over a new leaf]]: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., ''Alc.'' 1157). | |||
[[turn round]], v. trans.: P. and V. ἀνακυκλεῖν (pass. in Plat.), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Eur., ''Cycl.'' 686). | |||
[[turn round]], v. intrans.: P. and V. ἐπιστρέφειν (or ὑποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι. | |||
[[change]]: P. περιίστασθαι. | |||
[[not turning round]], adj.: V. [[ἄστροφος]] (Soph., ''O. C.'' 490). | |||
[[turn tail]]: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; [[fly.]] | |||
[[turn to]], [[have recourse to]]: P. and V. τρέπεσθαι [[πρός]] (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or [[πρός]] (acc.), V. [[φεύγω|φεύγειν]] εἰς (acc.). | |||
[[turn to account]]: P. and V. χρῆσθαι (dat.). | |||
[[turn upside down]], v. trans.: P. and V. [[ἄνω]] [[κάτω]] στρέφειν; see under [[upside]]. | |||
[[upset]]: P. and V. ἀναστρέφειν, ἀνατρέπειν. | |||
[[turn upside down]], [[be upset]], v. intrans.: P. and V. ἀναστρέφεσθαι, ἀνατρέπεσθαι. | |||
[[capsize]]: V. ὑπτιοῦσθαι. | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[change]]: P. and V. [[μεταβολή]], ἡ, [[μετάστασις]], ἡ; see [[change]]. | |||
[[opportunity]]: P. and V. ὥρα, ἡ, [[καιρός]], ὁ. | |||
[[turn of the scale]], met.: P. and V. [[ῥοπή]], ἡ. | |||
[[twist]], [[trick]]: P. and V. [[στροφή]], ἡ. | |||
[[he will wait the turn of events]]: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14). | |||
[[good turn]], [[service]]: P. and V. [[χάρις]], ἡ, P. [[εὐεργεσία]], ἡ, V. [[ὑπουργία]], ἡ; see [[service]]. | |||
[[do a good turn]], [[do one a good turn]]: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.). [[εὖ]] δρᾶν (acc.). | |||
[[bad turn]], [[injury]]: P. and V. κακόν, τό; see [[injury]]. | |||
[[do a bad turn]], [[do one a bad turn]]: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.). | |||
[[the pair had hardly taken two]] or [[three]] turns (in [[walking]]) [[when Clinias enters]]: P. [[οὔπω]] τούτω δύʼ ἢ [[τρεῖς]] δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plat., ''Euthyd.'' 273A). | |||
[[duty coming round by rotation]]: P. and V. [[μέρος]], τό. | |||
[[by turns]]: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ [[μέρος]], V. ἀνὰ [[μέρος]]. | |||
[[in order]]: P. and V. [[ἐφεξῆς]], [[ἑξῆς]]. | |||
[[by relays]]: P. κατʼ ἀναπαύλας. | |||
[[alternately]]: P. and V. [[παραλλάξ]]. | |||
[[in turn]]: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει. | |||
[[I will speak in your turn]]: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plat., [[sym]]p. 185D). | |||
[[in return]]: P. and V. αὖ, [[αὖθις]]. | |||
[[in compounds]]: use ἀντι, e. g. | |||
[[hear in turn]]: P. and V. ἀντακούειν (Xen.). | |||
[[be captured in turn]]: V. [[αὖθις]] ἀνθαλίσκεσθαι. | |||
[[out of turn]]: P. παρὰ τὸ [[μέρος]] (Xen.). | |||
[[they took it in turns to sleep and do the rowing]]: P. οἱ μὲν [[ὕπνος]], ἡροῦντο κατὰ [[μέρος]], οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49). | |||
[[taking one's turn]]: use adj., P. and V. [[διάδοχος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:38, 19 September 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.
change: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see change.
translate: P. μεταφέρειν.
let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδʼ ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Eur., El. 103).
turn a corner: Ar. and V. κάμπτειν.
where are you turning your head? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; (pax, 682).
turn one's neck: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plat., Rep. 515C).
direct (towards an object): P. and V. ἐπέχειν (τί τινι, or τι ἐπί τινι).
turn on a lathe: Ar. and P. τορνεύειν.
Met., round off (a phrase): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.
spin: P. and V. στρέφειν; see spin.
V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.
change: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see change.
wend: P. and V. τρέπεσθαι; see wend.
spin, revolve: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see spin.
turn in the race-course: V. κάμπτειν (Soph., El. 744).
turn about: see turn back.
turn against, estrange, v. trans.: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.
embroil: Ar. and P. διιστάναι.
betray: P. and V. προδιδόναι.
turn aside: P. and V. ἀποτρέπειν, ἀποστρέφειν.
turn from its course: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see divert.
turn aside, v. intrans.: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.
turn away: see turn aside.
turn back, v. trans.: P. and V. ἀποτρέπειν.
send back: Ar. and P. ἀποπέμπειν.
deter: P. and V. ἀποστρέφειν, Ar. and P. ἀποτρέπειν, V. παρασπᾶν.
turn back, v. intrans.: P. and V. ἀποστρέφειν (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.
turn from, v. trans., deter: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see deter; v. intrans., V. ἀποτρέπεσθαι (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).
desist from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι (gen.).
turn into, change into, v. trans.: P. μεταλλάσσειν (εἰς. acc.).
become, v. intrans.: P. and V. γίγνεσθαι.
turn into a beast: V. ἐκθηριοῦσθαι.
change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).
turn out, manufacture, v. trans.: see manufacture.
turn out of doors: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι.
be turned out of doors: P. and V. ἐκπίπτειν.
drive out: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see banish.
depose: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see depose.
turn out, result, v. intrans.: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, ἐξέρχεσθαι, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.
turn over, hand over, v. trans.: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. ἐπιτρέπειν.
upset: P. and V. ἀνατρέπειν, ἀναστρέφειν; see upset.
turn over in one's mind: see ponder.
turn over a new leaf: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., Alc. 1157).
turn round, v. trans.: P. and V. ἀνακυκλεῖν (pass. in Plat.), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Eur., Cycl. 686).
turn round, v. intrans.: P. and V. ἐπιστρέφειν (or ὑποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι.
change: P. περιίστασθαι.
not turning round, adj.: V. ἄστροφος (Soph., O. C. 490).
turn tail: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; fly.
turn to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or πρός (acc.), V. φεύγειν εἰς (acc.).
turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
turn upside down, v. trans.: P. and V. ἄνω κάτω στρέφειν; see under upside.
upset: P. and V. ἀναστρέφειν, ἀνατρέπειν.
turn upside down, be upset, v. intrans.: P. and V. ἀναστρέφεσθαι, ἀνατρέπεσθαι.
capsize: V. ὑπτιοῦσθαι.
subs.
change: P. and V. μεταβολή, ἡ, μετάστασις, ἡ; see change.
opportunity: P. and V. ὥρα, ἡ, καιρός, ὁ.
turn of the scale, met.: P. and V. ῥοπή, ἡ.
twist, trick: P. and V. στροφή, ἡ.
he will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).
good turn, service: P. and V. χάρις, ἡ, P. εὐεργεσία, ἡ, V. ὑπουργία, ἡ; see service.
do a good turn, do one a good turn: P. and V. εὖ ποιεῖν (acc.). εὖ δρᾶν (acc.).
bad turn, injury: P. and V. κακόν, τό; see injury.
do a bad turn, do one a bad turn: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.).
the pair had hardly taken two or three turns (in walking) when Clinias enters: P. οὔπω τούτω δύʼ ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plat., Euthyd. 273A).
duty coming round by rotation: P. and V. μέρος, τό.
by turns: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ μέρος, V. ἀνὰ μέρος.
in order: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.
by relays: P. κατʼ ἀναπαύλας.
alternately: P. and V. παραλλάξ.
in turn: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.
I will speak in your turn: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plat., symp. 185D).
in return: P. and V. αὖ, αὖθις.
in compounds: use ἀντι, e. g.
hear in turn: P. and V. ἀντακούειν (Xen.).
be captured in turn: V. αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι.
out of turn: P. παρὰ τὸ μέρος (Xen.).
they took it in turns to sleep and do the rowing: P. οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).
taking one's turn: use adj., P. and V. διάδοχος.