ἐδέατρος: Difference between revisions

From LSJ

τῶν ἁλῶν συγκατεδηδοκέναι μέδιμνον → have eaten a bushel of salt together

Source
(1b)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{etym
{{etym
|etymtx=(<b class="b3">-τρός</b>?)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">seneschal at the Persian court, steward</b>,<br />Compounds: <b class="b3">ἀρχ-εδέατρος</b> <b class="b2">upper seneschal at Ptolem. court</b> (hell.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Refomation of <b class="b3">ἐλέατρος</b> (s. [[ἐλεόν]]) after <b class="b3">ἔδω</b>. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.
|etymtx=(<b class="b3">-τρός</b>?)<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">seneschal at the Persian court, steward</b>,<br />Compounds: <b class="b3">ἀρχ-εδέατρος</b> <b class="b2">upper seneschal at Ptolem. court</b> (hell.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Refomation of <b class="b3">ἐλέατρος</b> (s. [[ἐλεόν]]) after <b class="b3">ἔδω</b>. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἐδέατρος''': (-τρός?)<br />{edéatros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Truchseß am persischen Hofe]], [[Steward]], [[ἀρχεδέατρος]] ‘Obertruchseß am ptolem. Hofe’ (hell.)<br />'''Etymology''' : Umbildung von [[ἐλέατρος]] (s. [[ἐλεόν]]) nach [[ἔδω]]. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.<br />'''Page''' 1,442
}}
}}

Revision as of 14:35, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐδέατρος Medium diacritics: ἐδέατρος Low diacritics: εδέατρος Capitals: ΕΔΕΑΤΡΟΣ
Transliteration A: edéatros Transliteration B: edeatros Transliteration C: edeatros Beta Code: e)de/atros

English (LSJ)

ὁ, among the Persians,

   A one who tasted first, and named the order of dishes, = θαλίαρχος, seneschal, Phylarch.Fr.44J., cf. EM 315.37, Suid.; steward, PCair.Zen.31.18; cf. ἐλέατρος.

German (Pape)

[Seite 715] ὁ, nach VLL. u. Ath. IV, 171 b bei den Persern der Vorkoster, der die Anordnung der Mahlzeit hat, Truchseß.

Greek (Liddell-Scott)

ἐδέατρος: ὁ, ἐν Πέρσαις, ὁ προσθίων τοῦ βασιλέως ἀσφαλείας ἕνεκα, προγεύστης, ἐπιμελητὴς δείπνου, = θαλίαρχος, Ἀθήν. 171Β, πρβλ. Ἐτυμολ. Μ. 315. 37, Σουΐδ. ἐν λέξει: - πρβλ. δαιτρός.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 maestresala, catador en la corte persa, Chares 1, Phylarch.44, Ael.Dion.ε 9, EM 315.37G., Sud.
2 mayordomo, intendente, PCair.Zen.31.18 (III a.C.), cf. ἐλέατρος.

• Etimología: Prob. adapt. de una palabra persa, p. ej. *adiyātar- o *ā-daitar-, cf. av. vī-δaē-tar.

Greek Monolingual

ἐδέατρος, ο (Α)
1. αυτός που δοκίμαζε το φαγητό του βασιλιά μπροστά του για λόγους ασφάλειας
2. (στους Πέρσες) αυτός που φρόντιζε το βασιλικό δείπνο
3. οικονόμος.

Frisk Etymological English

(-τρός?)
Grammatical information: m.
Meaning: seneschal at the Persian court, steward,
Compounds: ἀρχ-εδέατρος upper seneschal at Ptolem. court (hell.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Refomation of ἐλέατρος (s. ἐλεόν) after ἔδω. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.

Frisk Etymology German

ἐδέατρος: (-τρός?)
{edéatros}
Grammar: m.
Meaning: Truchseß am persischen Hofe, Steward, ἀρχεδέατρος ‘Obertruchseß am ptolem. Hofe’ (hell.)
Etymology : Umbildung von ἐλέατρος (s. ἐλεόν) nach ἔδω. Güntert Reinwortbildungen 155, Kuiper Glotta 21, 272ff.
Page 1,442