ἀσμένως: Difference between revisions
From LSJ
ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν → a man should bear with courage what befalls him
(1b) |
(c1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀσμένως:''' радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut. | |elrutext='''ἀσμένως:''' радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢smšnwj 阿士姆挪士<p>'''詞類次數''':副詞(2)<p>'''原文字根''':滿足(著) 似的<p>'''字義溯源''':樂意,高興地,歡喜的;源自([[ἡδονή]])=欣喜);而 ([[ἡδονή]])出自([[ἀναψύχω]])X*=願意)<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 歡喜的(1) 徒21:17;<p>2) 樂意(1) 徒2:41 | |||
}} | }} |
Revision as of 20:15, 2 October 2019
French (Bailly abrégé)
adv.
avec joie.
Étymologie: ἄσμενος.
English (Strong)
adverb from a derivative of the base of ἡδονή; with pleasure: gladly.
English (Thayer)
adverb (for ἡσμενως; from ἥδομαι), with joy, gladly: ); Homer (the adverb from Aeschylus) down.)
Russian (Dvoretsky)
ἀσμένως: радостно, с удовольствием, охотно Aesch., Eur., Xen., Plat., Dem., Plut.
Chinese
原文音譯:¢smšnwj 阿士姆挪士
詞類次數:副詞(2)
原文字根:滿足(著) 似的
字義溯源:樂意,高興地,歡喜的;源自(ἡδονή)=欣喜);而 (ἡδονή)出自(ἀναψύχω)X*=願意)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 歡喜的(1) 徒21:17;
2) 樂意(1) 徒2:41