ἐνευλογέω: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ καιροῦ παντὸς εἰδέναι μέτρον → Occasionis nosse res pulchra est modum → Schön ist's, das Maß zu kennen jeder rechten Zeit

Menander, Monostichoi, 273
(2)
(c1)
Line 16: Line 16:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνευλογέω:''' (в чем-л.) благословлять (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT).
|elrutext='''ἐνευλογέω:''' (в чем-л.) благословлять (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™neulogšw 恩-由-羅給哦<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':在內-好-放置(說)<p>'''字義溯源''':賜福,得褔,賜恩惠;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[εὐλογέω]] / [[κατευλογέω]])=祝福)組成;而 ([[εὐλογέω]] / [[κατευλογέω]])由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[λόγος]])=說)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美);而 ([[λόγος]])出自([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(1);加(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 得福(2) 徒3:25; 加3:8
}}
}}

Revision as of 20:18, 2 October 2019

German (Pape)

[Seite 839] segnen in, pass., LXX., N. T.

French (Bailly abrégé)

-ὦ;
bénir dans, τινι.
Étymologie: ἐν, εὐλογέω.

Spanish (DGE)

1 bendecir en o por, gracias a en v. pas. ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαί LXX Ge.12.3, cf. 22.18, Didym.Gen.211.16
abs. ὁ ἀδικῶν ἐνευλογεῖται LXX Ps.9.24.
2 conferirse beneficios especiales, c. gen. ἐνευλογεῖσθαι ἀπαρχῆς πάσης θυσίας LXX 1Re.2.29.

English (Strong)

from ἐν and εὐλογέω; to confer a benefit on: bless.

English (Thayer)

ἐνευλόγω: 1future passive ἐνευλογηθήσομαι; (the preposition seems to refer to the person on whom the blessing is conferred; cf. German einsegnen); to confer benefits on, to bless: passive followed by ἐν with the dative of that in which lies the ground of the blessing received or expected, gives τῷ σπέρματι, the dative of the instrument; (WH read the simple εὐλογηθήσονται)); bez elz has the simple εὐλογηθήσονται (Alex.; (Ald., Complutensian); Sirach 44:21; not found in secular authors.)

Russian (Dvoretsky)

ἐνευλογέω: (в чем-л.) благословлять (ἐν σπέρματί τινος ἐνευλογηθῆναι NT).

Chinese

原文音譯:™neulogšw 恩-由-羅給哦

詞類次數:動詞(2)

原文字根:在內-好-放置(說)

字義溯源:賜福,得褔,賜恩惠;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(εὐλογέω / κατευλογέω)=祝福)組成;而 (εὐλογέω / κατευλογέω)由(εὖ / εὖγε)=好)與(λόγος)=說)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美);而 (λόγος)出自(λέγω / εἴρω)*=陳述)

出現次數:總共(2);徒(1);加(1)

譯字彙編

1) 得福(2) 徒3:25; 加3:8