Βηθεσδά: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(c1) |
(cc1) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[Βηθζαθά]]) ἡ ([[perhaps]] from Chaldean זַיְתָא בֵּית, [[house]] of olives; [[not]], as [[some]] [[suppose]], חֲדַתָּא בֵּית, [[house]] of [[newness]], German Neuhaus, [[since]] it cannot be shown [[that]] the [[Hebrew]] [[letter]] chet ח is [[ever]] represented by the Greek zeta ζ'), Bethzatha: T (WH [[text]]) [[after]] manuscripts א L D and [[other]] authorities (no [[doubt]] a [[corrupt]] [[reading]], [[yet]] approved by Keim, ii., p. 177 ([[see]] [[also]] WH s Appendix, ad loc.)), for [[Βηθεσδά]], [[which]] [[see]] (Cf. Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 9.) | |txtha=([[Βηθζαθά]]) ἡ ([[perhaps]] from Chaldean זַיְתָא בֵּית, [[house]] of olives; [[not]], as [[some]] [[suppose]], חֲדַתָּא בֵּית, [[house]] of [[newness]], German Neuhaus, [[since]] it cannot be shown [[that]] the [[Hebrew]] [[letter]] chet ח is [[ever]] represented by the Greek zeta ζ'), Bethzatha: T (WH [[text]]) [[after]] manuscripts א L D and [[other]] authorities (no [[doubt]] a [[corrupt]] [[reading]], [[yet]] approved by Keim, ii., p. 177 ([[see]] [[also]] WH s Appendix, ad loc.)), for [[Βηθεσδά]], [[which]] [[see]] (Cf. Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 9.) | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Bhqesd£ 卑特-誒士打< | |sngr='''原文音譯''':Bhqesd£ 卑特-誒士打<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':家-仁慈<br />'''字義溯源''':畢士大(池);在耶路撒冷之北,近羊門,字義:仁慈之家,源自迦勒底文,由([[בַּיִת]]‎ / [[בַּת]]‎ / [[בֵּית אַשְׁבֵּעַ]]‎ / [[בֵּית הַגָּן]]‎ / [[בֵּית תֹּוגַרְמָה]]‎)=家,房屋)與([[חֶסֶד]]‎)=仁慈)組成;其中 ([[חֶסֶד]]‎)出自([[חָסַד]]‎)=俯首)<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 畢士大(1) 約5:2 | ||
}} | }} |
Revision as of 13:15, 3 October 2019
English (Abbott-Smith)
Βηθεσδά, ἡ, indecl. (deriv. uncertain, v. Westc. on Jo 5:2, and DB, i, 279),
Bethesda, a pool in Jerusalem: Jo 5:2, Rec. (Βηθζαθά, WH, Βηθσαϊδά, WH, mg.).†
English (Strong)
of Chaldee origin (compare בָּ֫יִת and חָ֫סֶד); house of kindness; Beth-esda, a pool in Jerusalem: Bethesda.
English (Thayer)
(Βηθζαθά) ἡ (perhaps from Chaldean זַיְתָא בֵּית, house of olives; not, as some suppose, חֲדַתָּא בֵּית, house of newness, German Neuhaus, since it cannot be shown that the Hebrew letter chet ח is ever represented by the Greek zeta ζ'), Bethzatha: T (WH text) after manuscripts א L D and other authorities (no doubt a corrupt reading, yet approved by Keim, ii., p. 177 (see also WH s Appendix, ad loc.)), for Βηθεσδά, which see (Cf. Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram., p. 9.)
Chinese
原文音譯:Bhqesd£ 卑特-誒士打
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:家-仁慈
字義溯源:畢士大(池);在耶路撒冷之北,近羊門,字義:仁慈之家,源自迦勒底文,由(בַּיִת / בַּת / בֵּית אַשְׁבֵּעַ / בֵּית הַגָּן / בֵּית תֹּוגַרְמָה)=家,房屋)與(חֶסֶד)=仁慈)組成;其中 (חֶסֶד)出自(חָסַד)=俯首)
出現次數:總共(1);約(1)
譯字彙編:
1) 畢士大(1) 約5:2