cover: Difference between revisions
Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck
(CSV3) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_180.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_180.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_180.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_180.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also [[encompass]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κρύπτειν]], [[ἀποκρύπτειν]], [[συγκρύπτειν]], [[prose|P.]] [[κατακρύπτειν]], [[ἐπικαλύπτειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[καλύπτειν]], [[verse|V.]] [[συγκαλύπτειν]] (rare [[prose|P.]]), [[στέγειν]], [[κεύθειν]], [[ἀμπέχειν]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀμπίσχειν]] (rare [[prose|P.]]), [[συναμπέχειν]], [[συναμπίσχειν]], [[πυκάζειν]]; see also [[encompass]]. | ||
[[cover all round]]: [[prose|P.]] [[περιαμπέχειν]] (also [[Aristophanes|Ar.]] in form [[περιαμπίσχειν]]). | |||
[[cover over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περικαλύπτειν]], [[προκαλύπτεσθαι]], [[verse|V.]] [[καταμπίσχειν]], [[κατασκιάζειν]] ([[Plato]] also but rare [[prose|P.]]). | |||
[[cover]] ([[so as to protect]]): [[prose|P.]] [[σκεπάζειν]] ([[Xenophon|Xen.]]); see [[shelter]]. | |||
[[cover a distance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνύτειν]], [[prose|P.]] [[τελεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 97), [[verse|V.]] [[κατανύτειν]]. | |||
[[more quickly than a racer ever covered two laps]]: [[verse|V.]] [[θᾶσσον… ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 824). | |||
[[cover with reproaches]]: [[prose|P.]] [[ὀνείδει περιβάλλειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 604). | |||
[[cover with disgrace]]: [[prose|P.]] [[αἰσχύνην περιάπτειν]] (dat.) (cf. [[Aristophanes|Ar.]], [[plut]]. 590). | |||
[[include]]: [[prose|P.]] [[περιέχειν]], [[περιλαμβάνειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλαμβάνειν]]. | |||
[[be enough for]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱκανός εἶναι]] (dat.). | |||
===substantive=== | |||
[[lid]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[ἐπίθημα]], τό. | |||
[[case]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἔλυτρον]], τό ([[Plato]]), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περίβολος]], ὁ; see [[covering]]. | |||
[[cover for arms]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σάγμα]], τό, or pl. | |||
[[shelter]]: [[prose|P.]] [[σκέπη]], ἡ. | |||
[[protection]], [[shield]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόβλημα]], τό. | |||
[[under cover]], adj.: [[verse|V.]] [[ὑπόστεγος]]. | |||
[[through a covered pipe]]: use adv., [[prose|P.]] [[στεγανῶς]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 100). | |||
[[in a place of safety]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν ἀσφαλείᾳ]]. | |||
[[under cover]] ([[pretence]]) [[of]]: [[prose|P.]] [[ἐπὶ προφάσει]] (gen.). | |||
[[receive indemnity under cover of his profession]]: [[prose|P.]] [[τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας]] ([[Demosthenes|Dem.]] 58). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:49, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also encompass.
cover all round: P. περιαμπέχειν (also Ar. in form περιαμπίσχειν).
cover over: P. and V. περικαλύπτειν, προκαλύπτεσθαι, V. καταμπίσχειν, κατασκιάζειν (Plato also but rare P.).
cover (so as to protect): P. σκεπάζειν (Xen.); see shelter.
cover a distance: P. and V. ἀνύτειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. κατανύτειν.
more quickly than a racer ever covered two laps: V. θᾶσσον… ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε (Eur., Electra 824).
cover with reproaches: P. ὀνείδει περιβάλλειν (Dem. 604).
cover with disgrace: P. αἰσχύνην περιάπτειν (dat.) (cf. Ar., plut. 590).
include: P. περιέχειν, περιλαμβάνειν, P. and V. συλλαμβάνειν.
be enough for: P. and V. ἱκανός εἶναι (dat.).
substantive
case: Ar. and P. ἔλυτρον, τό (Plato), P. and V. περίβολος, ὁ; see covering.
cover for arms: Ar. and V. σάγμα, τό, or pl.
protection, shield: P. and V. πρόβλημα, τό.
under cover, adj.: V. ὑπόστεγος.
through a covered pipe: use adv., P. στεγανῶς (Thuc. 4, 100).
in a place of safety: P. and V. ἐν ἀσφαλείᾳ.
under cover (pretence) of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).
receive indemnity under cover of his profession: P. τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας (Dem. 58).