security: Difference between revisions
Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich
m (Woodhouse1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
[[give security]] or [[pledge]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πίστιν διδόναι]], [[πιστὰ διδόναι]]. | [[give security]] or [[pledge]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πίστιν διδόναι]], [[πιστὰ διδόναι]]. | ||
[[bail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ | [[bail]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύη]], ἡ; see [[bail]]. | ||
[[something a mortgaged]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐνέχυρον]], τό, [[σύμβολον]], τό, [[prose|P.]] [[ὑποθήκη]], ἡ. | [[something a mortgaged]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐνέχυρον]], τό, [[σύμβολον]], τό, [[prose|P.]] [[ὑποθήκη]], ἡ. |
Revision as of 08:10, 24 June 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
safety: P. and V. σωτηρία, ἡ, ἀσφάλεια, ἡ.
protection: P. and V. φυλακή, ἡ.
pledge: P. and V. πίστις, ἡ, πιστόν, τό, or pl., V. πιστώματα, τά.
give security or pledge: P. and V. πίστιν διδόναι, πιστὰ διδόναι.
bail: P. and V. ἐγγύη, ἡ; see bail.
something a mortgaged: Ar. and P. ἐνέχυρον, τό, σύμβολον, τό, P. ὑποθήκη, ἡ.
give security, v.: Ar. and P. ἐγγυᾶσθαι, P. κατεγγυᾶσθαι.
give security for a person: P. ἐγγυᾶσθαι (acc.). διεγγυᾶν (acc.).
seize as security: P. κατεγγυᾶν, Ar. and P. ἐνεχυράζειν (or mid.).
leaving the pay still due as security: P. ὑπολιπόντες εἰς ὁμηρείαν τὸν προσοφειλόμενον μισθόν (Thuc. 8, 45).
give as security for a mortgage, v.: P. ὑποτιθέναι.
one who gives security for another: Ar. and P. ἐγγυητής, ὁ.
on good security: use adj., P. ἔγγυος.